Библия Пс Псалтирь 103:5 (104) › сравнение

Псалтирь 103:5 (104)

Сравнение:
Псалтирь 103:5 (104)


Ты поставил землю на твёрдых основах: не поколеблется она во веки и веки.

Землю Ты утвердил на её основании, чтобы никогда не пошатнулась.

Современный перевод РБО

На опорах поставил Ты Землю, чтобы вовек не сдвинулась с места.

Ты землю укрепил на ее основаниях — никогда не поколеблется она.

Ты поставил землю на твёрдых основаниях: она не поколеблется вовеки.

Ты, Господи, установил на основании землю, и не рухнет она никогда.

Ты, Господи, установил на основании землю, и не рухнет она никогда.

Основал землю на тверди ее: не преклонится она во век века.

На устоях землю Ты утвердил, не поколеблется она в век и век;

ѡ҆снова́ѧй зе́млю на тве́рди є҆ѧ̀: не преклони́тсѧ въ вѣ́къ вѣ́ка.

Основа́яй зе́млю на тве́рди ея́, не преклони́тся в век ве́ка.

Параллельные ссылки — Псалтирь 103:5

Синодальный перевод:
2Кор 4:16; 1Тим 6:17; Быт 48:15; Нав 14:11; Иов 29:20; Иов 33:25; Иов 39:27; Пс 22:5 (23); Пс 62:5 (63); Пс 64:4 (65); Пс 103:28 (104); Пс 106:9 (107); Пс 113:23-24 (115:15-16); Ис 40:31; Ос 2:15; Иоиль 2:26.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.