Библия Пс Псалтирь 114:7 (116) › сравнение

Псалтирь 114:7 (116)

Сравнение:
Псалтирь 114:7 (116)


Возвратись, душа моя, в покой твой, ибо Господь облагодетельствовал тебя.

Возвратись, душа моя, в свой покой, потому что Господь был благ к тебе.

Современный перевод РБО

О душа моя! Обрети вновь покой, ведь Господь милостив к тебе!

Успокойся же вновь, душа моя, ибо благоволит ГОСПОДЬ к тебе.

Моя душа, вернись в твой покой, потому что Господь был добр к тебе.

Душа моя, обрети покой, ведь Бог заботится о нас.

Душа моя, уймись! Бог заботится о нас.

Возвратись, душа моя, в покой твой, ибо Господь облагодетельствовал тебя,

ꙗ҆́кѡ и҆з̾ѧ́тъ дꙋ́шꙋ мою̀ ѿ сме́рти, ѻ҆́чи моѝ ѿ сле́зъ и҆ но́зѣ моѝ ѿ поползнове́нїѧ.

Я́ко изъя́т ду́шу мою́ от сме́рти, о́чи мои́ от слез и но́зе мои́ от поползнове́ния.

Параллельные ссылки — Псалтирь 114:7

Синодальный перевод:
Евр 12:26; Исх 19:18; Иов 9:6; Иов 26:11; Пс 59:2 (60); Пс 67:8 (68); Пс 76:18 (77); Пс 96:4-5 (97); Пс 103:32 (104); Ис 5:25; Ис 64:1-3; Иер 5:22; Иер 10:10; Иоиль 2:10; Мих 6:1-2.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.