Библия Пс Псалтирь 122:3 (123) › сравнение

Псалтирь 122:3 (123)

Сравнение:
Псалтирь 122:3 (123)


Помилуй нас, Господи, помилуй нас, ибо довольно мы насыщены презрением;

Помилуй нас, Господи, помилуй нас, потому что мы по горло насыщены презрением.

Современный перевод РБО

Будь милостив к нам, Господь, будь милостив к нам. Мы сыты унижениями,

Будь милостив к нам, ГОСПОДИ, будь милостив! Довольно с нас презрения —

Господь, помилуй нас. Помилуй нас, так как мы уже достаточно насытились унижением.

Господи, будь милосерден к нам, так как уж слишком долго мы оскорбления терпели.

Господи, будь милосерден к нам, будь милосерден, слишком уж долго терпели мы оскорбления.

Помилуй нас, Господи, помилуй нас, ибо много насыщены мы уничижением.

Помилуй нас, Господи, помилуй нас, довольно уж презрением насытились мы;

Иерусалим! Емкий, крепко поставленный город.

Поми́лꙋй на́съ, гдⷭ҇и, поми́лꙋй на́съ, ꙗ҆́кѡ помно́гꙋ и҆спо́лнихомсѧ ᲂу҆ничиже́нїѧ:

Поми́луй нас, Го́споди, поми́луй нас, я́ко по мно́гу испо́лнихомся уничиже́ния,

Параллельные ссылки — Псалтирь 122:3

Синодальный перевод:
Еф 2:20-21; Еф 4:4-7; Флп 1:27; Откр 21:10-27; Исх 36:10; Исх 36:29; 2Цар 5:9; Пс 115:10 (116:19).

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.