Библия Пс Псалтирь 141:7 (142) › сравнение

Псалтирь 141:7 (142)

Сравнение:
Псалтирь 141:7 (142)


Выведи из темницы душу мою, чтобы мне славить имя Твоё. Вокруг меня соберутся праведные, когда Ты явишь мне благодеяние.

Освободи меня из темницы, чтобы я вознес хвалу имени Твоему. Меня обступят праведники, когда Ты воздашь мне добром.

Современный перевод РБО

Из темницы меня выведи, и прославлю я имя Твое. Когда Ты явишь мне милость Твою, возликуют обо мне праведники».

Выведи меня из темницы моей, чтобы имя Твое я прославил. Соберутся вокруг меня праведные, когда Свое благоволение Ты явишь мне!»

Выведи из темницы мою душу, чтобы мне славить Твоё имя. Вокруг меня соберутся праведные, когда Ты сделаешь для меня доброе дело.

Освободи меня из западни, чтобы мог я прославить Твоё имя. И тогда соберутся праведные вокруг меня, увидев, что обо мне Ты заботу проявил.

Освободи меня из моей темницы, чтобы мог я славить имя Твоё. И тогда соберутся праведные вокруг меня, ибо позаботился Ты обо мне.

Изведи из темницы душу мою, чтобы исповедать имя Твое; меня ждут праведники, пока воздашь мне.

Как под плугом опрокидывается земля, так в разинутый зев Шеола опрокинутся их скелеты.

Вонмѝ моле́нїю моемꙋ̀, ꙗ҆́кѡ смири́хсѧ ѕѣлѡ̀: и҆зба́ви мѧ̀ ѿ гонѧ́щихъ мѧ̀, ꙗ҆́кѡ ᲂу҆крепи́шасѧ па́че менє̀.

Вонми́ моле́нию моему́, я́ко смири́хся зело́, изба́ви мя от гоня́щих мя, я́ко укрепи́шася па́че мене́.

Параллельные ссылки — Псалтирь 141:7

Синодальный перевод:
Рим 8:36; 2Кор 1:9; 2Кор 4:11; Евр 11:37; Откр 11:8-9; 1Цар 22:18-19; Пс 43:22 (44); Пс 52:5 (53); Пс 78:3 (79); Пс 128:3 (129); Иез 37:2; Иез 37:11.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.