Библия Пс Псалтирь 25:11 (26) › сравнение

Псалтирь 25:11 (26)

Сравнение:
Псалтирь 25:11 (26)


А я хожу в моей непорочности; избавь меня, и помилуй меня.

А я живу беспорочно. Избавь меня и помилуй!

Современный перевод РБО

Я живу непорочно, так спаси меня и помилуй!

А я буду жить в невинности — окажи мне милость и спаси меня!

А я хожу в моей непорочности. Избавь и помилуй меня, Господь.

Но я веду жизнь непорочную, так будь же милостив, спаси меня, Господь!

Но веду я жизнь непорочную, упаси меня, Бог, будь милостив.

А я ходил в незлобии моем: избавь меня, Господи, и помилуй меня.

А҆́зъ же неѕло́бою мое́ю ходи́хъ: и҆зба́ви мѧ̀, гдⷭ҇и, и҆ поми́лꙋй мѧ̀.

Аз же незло́бою мое́ю ходи́х, изба́ви мя, Го́споди, и поми́луй мя.

Параллельные ссылки — Псалтирь 25:11

Синодальный перевод:
Лк 11:4; Лк 15:18; Лк 18:13; 1Ин 2:12; Рим 5:15; Рим 5:20-21; 1Тим 1:16; Исх 34:9; Чис 14:17-19; 4Цар 17:21; 1Пар 21:8; Иов 23:4; Пс 30:3 (31); Пс 38:8 (39); Пс 78:9 (79); Пс 108:21 (109); Пс 129:4 (130); Пс 142:11 (143); Ис 43:25; Ис 48:9; Иер 14:7; Иез 20:9; Иез 20:22; Иез 36:22.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.