Библия Пс Псалтирь 36:26 (37) › сравнение

Псалтирь 36:26 (37)

Сравнение:
Псалтирь 36:26 (37)


он всякий день милует и взаймы даёт, и потомство его в благословение будет.

Он всегда щедр и дает охотно, и дети его будут благословенны.

Современный перевод РБО

Он всегда щедро взаймы дает, и благословенно потомство его!

Всегда он щедр, взаймы дает, потомки его — благословение для окружающих. [6]

Он каждый день оказывает милость и даёт взаймы. Его потомство будет в благословении.

Они всегда щедры, а дети их — родителям благословение.

Они всегда щедры и сами дают другим, благословленным.

Всякий день милует и в займы дает праведный, и потомство его благословенно будет.

Ве́сь де́нь ми́лꙋетъ и҆ взаи́мъ дае́тъ првⷣный, и҆ сѣ́мѧ є҆гѡ̀ во бл҃гослове́нїе бꙋ́детъ.

Весь день ми́лует и взаи́м дае́т пра́ведный, и се́мя eго́ во благослове́ние бу́дет.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.