и выведет, как свет, правду твою и справедливость твою, как полдень.
высветит праведность твою, как свет, твою справедливость — как солнце в полдень.
Современный перевод РБО
твоя правда взойдет как заря, правота твоя — как солнце в полдень.
праведность твою Он сделает явной, как день ясный,[3] справедливость — очевидной, как солнце в полдень.
выведет твою правду как свет и твою справедливость как полдень.
Он сделает так, что все увидят твою праведность и чистоту.
Он праведность твою заставит сиять зарёй, и честность — солнцем.
И выведет, как свет, правду твою и судьбу твою, как полдень.
Твоя правда выше горных высот. Твоя истина глубже великой бездны. Человек и животное — под Твоей опекой, Господь!
И҆ и҆зведе́тъ ꙗ҆́кѡ свѣ́тъ пра́вдꙋ твою̀ и҆ сꙋдьбꙋ̀ твою̀ ꙗ҆́кѡ полꙋ́дне.
и изведе́т, я́ко свет, пра́вду твою́ и судьбу́ твою́, я́ко полу́дне.