Восшумели народы; двинулись царства: Всевышний дал глас Свой, и растаяла земля.
Народы мятутся, и царства рушатся; подает Он Свой голос — и тает земля.
Современный перевод РБО
Шумят народы, волнуются царства; Бог подал голос — и трепещет земля.
Народы в смятенье, сотрясаются царства, от раскатов гласа Его громового дрожит[2] земля.
Народы зашумели, царства поколебались — голос Всевышнего прозвучал, и земля растаяла.
Когда Бог голос возвысит, тогда земля поколеблется, и все народы от страха содрогнутся, и разрушатся земные царства.
Народы все в страхе, рушатся царства, Он голос возвысит и землю расплавит.
Пришли в смятение народы, уклонились царства, Вышний дал глас Свой: поколебалась земля.
Царства колеблются, народы кипят, глас Божий звучит, тает земля!
Смѧто́шасѧ ꙗ҆зы́цы, ᲂу҆клони́шасѧ ца̑рствїѧ: дадѐ гла́съ сво́й вы́шнїй, подви́жесѧ землѧ̀.
Смято́шася язы́цы, уклони́шася ца́рствия: даде́ глас Свой Вы́шний, подви́жеся земля́.