Библия Пс Псалтирь 65:12 (66) › сравнение

Псалтирь 65:12 (66)

Сравнение:
Псалтирь 65:12 (66)


посадил человека на главу нашу. Мы вошли в огонь и в воду, и Ты вывел нас на свободу.

и позволил конникам попирать нас. Мы прошли сквозь огонь и воду, но Ты нас вывел к месту изобилия.

Современный перевод РБО

Ты позволил врагу попирать наши головы. Мы огонь и воду прошли, но Ты вывел нас на простор.

по головам нашим позволил Ты людям на колесницах ездить, в огонь и в воду мы вошли, но Ты вывел нас на свободу.[2]

посадил человека на нашу голову. Мы прошли огонь и воду, но Ты вывел нас на свободу.

Врагам Ты нас позволил сокрушить, заставил пройти через огонь и воды, но всё равно к безопасности привёл.

Другим Ты нас позволил сокрушить, заставил нас пройти огонь и воды, но всё равно привёл нас к изобилью.

Посадил людей на головы наши, прошли мы чрез огонь и воду, и вывел нас в покой.

Возве́лъ є҆сѝ человѣ́ки на главы̑ на́шѧ: проидо́хомъ сквозѣ̀ ѻ҆́гнь и҆ во́дꙋ, и҆ и҆зве́лъ є҆сѝ ны̀ въ поко́й.

Возве́л еси́ челове́ки на главы́ на́ша, проидо́хом сквозе́ огнь и во́ду, и изве́л еси́ ны в поко́й.

Параллельные ссылки — Псалтирь 65:12

Синодальный перевод:
Втор 11:11; Иов 38:26-27; Пс 64:6 (65); Пс 71:3 (72); Пс 88:12 (89); Пс 95:12 (96); Пс 97:8 (98); Пс 103:10-13 (104); Пс 148:9; Ис 35:2; Ис 51:23; Ис 55:9-13; Ис 61:10-11; Иоиль 2:21; Иоиль 2:22.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.