ибо, кого Ты поразил, они ещё преследуют, и страдания уязвлённых Тобою умножают.
потому что они преследуют тех, кого Ты и без того поразил, и говорят о страданиях поверженных Тобою.
Современный перевод РБО
раз они гнали тех, кого Ты ранил, потешались над пронзенными Тобою.
ибо преследуют они людей, коих Ты наказываешь, и со злорадством говорят о страданиях тех, кого Ты изранил.
потому что они продолжают преследовать тех, кого Ты наказал, и умножают страдания тем, кто повержен Тобой.
Они нападают на тех, кого Ты наказал, и всем рассказывают о страданиях, на которые Ты их обрёк.
Поскольку тех, кого Ты ранил, они преследуют и здесь, о боли тех, кого Ты ранил, говорят.
Ибо кого Ты поразил, они преследовали, и болезненность ран моих увеличивали.
Впереди — малое племя Вениаминово. За ним — толпа с вождями Иуды, вожди Завулона, Неффалима…
Занѐ є҆го́же ты̀ порази́лъ є҆сѝ, ті́и погна́ша, и҆ къ болѣ́зни ꙗ҆́звъ мои́хъ приложи́ша.
Зане́ eго́же Ты порази́л еси́, ти́и погна́ша, и к боле́зни язв мои́х приложи́ша.