Сыны Ефремовы, вооружённые, стреляющие из луков, обратились назад в день брани:
Сыны Ефрема, хотя и вооруженные луками, обратились вспять в день битвы.
Современный перевод РБО
Сыны Ефремовы, воины-лучники, обращены были в бегство в день битвы
как сыны Ефрема, что, хоть и луками вооруженные, в бегство обратились в день битвы.
Сыновья Ефрема, вооружённые, стреляющие из лука, обратились в бегство в день битвы:
Хотя сыновья Ефрема были вооружены, они отступили с поля боя.
Ефремовы сыны бежали с поля боя, во всеоружьи, с луками бежали.
Сыновья Ефрема, натягивающее лук и стреляющие, обратились назад в день брани.
Сы́нове є҆фрє́мли налѧца́юще и҆ стрѣлѧ́юще лꙋ́ки возврати́шасѧ въ де́нь бра́ни:
Сы́нове Ефре́мли наляца́юще и стреля́юще лу́ки, возврати́шася в день бра́ни: