Моисей простёр руку свою к небу, и была густая тьма по всей земле Египетской три дня;
Моисей поднял руку к небу, и непроницаемая тьма покрыла Египет на три дня.
Современный перевод РБО
Простер Моисей руку к небу — и на три дня по всей земле египетской настали тьма и мрак.
Моисей простер руку к небу — и целых три дня пребывал весь Египет в полнейшей тьме.
Моисей поднял свою руку к небу, и наступила непроглядная тьма по всей египетской земле на три дня.
Моисей поднял руку к небу, и Египет покрыло облако тьмы, которая стояла над Египтом три дня.
Моисей воздел руку к небу, и Египет покрыло облако тьмы, которая стояла над Египтом три дня.
Моисей простер руку свою к небу, и была густая тьма по всей земле Египетской три дня.
Простре́ же мѡѷсе́й рꙋ́кꙋ свою̀ на не́бо, и҆ бы́сть тьма̀, мра́къ, бꙋ́рѧ по все́й землѝ є҆гѵ́петстѣй трѝ дни̑:
Простре же Моисей руку свою на небо, и бысть тма, мрак, буря по всей земли Египетстей три дни: