Моисей и Аарон сделали все сии чудеса пред фараоном; но Господь ожесточил сердце фараона, и он не отпустил сынов Израилевых из земли своей.
Моисей и Аарон сотворили перед фараоном все эти чудеса, но Господь сделал сердце фараона упрямым, и он не отпустил израильтян из своей страны.
Современный перевод РБО
Моисей и Аарон сотворили перед фараоном множество чудес! Но Господь сделал так, что фараон упорствовал и не отпускал сынов Израилевых из Египта.
Все эти деяния великие и поразительные[3] совершили Моисей с Аароном перед фараоном, но, что бы ни сделал ГОСПОДЬ через них, фараон продолжал упорствовать и не отпускал израильтян из страны своей.
Моисей и Аарон совершили все эти чудеса перед фараоном, но Господь ожесточил сердце фараона, и он не отпустил сыновей Израиля из своей земли.
Вот почему Моисей и Аарон совершили перед фараоном все эти великие чудеса, и именно поэтому Господь сделал фараона таким упрямым и тот отказался отпустить израильский народ из своей страны.
Вот почему Моисей и Аарон совершили перед фараоном все эти великие чудеса, и вот почему Господь сделал фараона таким упрямым, и он отказался отпустить израильский народ из своей страны.
Моисей и Аарон сделали все сии чудеса пред Фараоном. Иегова ожесточил сердце Фараона, и он не отпустил сынов Израилевых из земли своей.
Мѡѷсе́й же и҆ а҆арѡ́нъ сотвори́ша всѧ̑ зна́мєнїѧ и҆ чꙋдеса̀ сїѧ̑ пред̾ фараѡ́номъ: и҆ ѡ҆жесточѝ гдⷭ҇ь се́рдце фараѡ́ново, и҆ не восхотѣ̀ ѿпꙋсти́ти сынѡ́въ і҆и҃левыхъ ѿ землѝ є҆гѵ́петскїѧ.
Моисей же и Аарон сотвориша вся знамения и чудеса сия пред фараоном: и ожесточи Господь сердце фараоново, и не восхоте отпустити сынов Израилевых от земли Египетския.