Библия Исх Исход 18:18 › сравнение

Исход 18:18

Сравнение: Исход 18:18


ты измучишь и себя и народ сей, который с тобою, ибо слишком тяжело для тебя это дело: ты один не можешь исправлять его;

И ты, и те, кто приходят к тебе, только утомляетесь. Эта работа слишком тяжела для тебя одного.

Современный перевод РБО

И сам измучишься, и эти люди измучатся. Тяжело тебе, один ты не справишься.

Так ты только измучишь и себя, и народ, что подолгу стоит здесь перед тобою, ибо дело это слишком тяжело: один ты с ним не справишься.

Ты измучишь и себя, и народ, который с тобой, потому что это дело слишком тяжело для тебя. Ты не сможешь сделать это один.

это слишком тяжёлое дело для тебя одного. В одиночку ты с ним не справишься, оно и тебя изнуряет и народ!

это слишком тяжёлое дело для тебя одного. Ты не можешь делать его один, оно и тебя изнуряет и народ!

Ты измучишь и себя и народ сей, который с тобою; ибо дело сие выше сил твоих: ты не можешь один исправлять его.

трꙋдо́мъ ᲂу҆трꙋди́шисѧ несно́снымъ и҆ ты̀, и҆ всѝ лю́дїе сі́и, и҆̀же сꙋ́ть съ тобо́ю: тѧ́жекъ тебѣ̀ глаго́лъ се́й, не возмо́жеши твори́ти ты̀ є҆ди́нъ:

трудом утрудишися несносным и ты, и вси людие сии, иже суть с тобою: тяжек тебе глагол сей, не возможеши творити ты един:

Параллельные ссылки — Исход 18:18

Синодальный перевод:
Деян 6:1-4; 2Кор 12:15; Флп 2:30; 1Фес 2:8-9; Исх 18:22; Исх 18:23; Чис 11:14-17; Втор 1:9-12; Втор 1:17.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.