Библия Исх Исход 23:9 › сравнение

Исход 23:9

Сравнение:
Исход 23:9


Пришельца не обижай: вы знаете душу пришельца, потому что сами были пришельцами в земле Египетской.

Не угнетай поселенцев. Вы сами знаете, каково поселенцам, потому что были ими в Египте.

Современный перевод РБО

Не обижай переселенцев. Вы сами знаете, каково человеку на чужбине, — ведь вы были переселенцами в Египте.

Людей, пришедших жить в твою землю, не притесняй; вы же были пришлыми в Египте и знаете, каково человеку в чужой стране.

Переселенца не обижай, так как вы знаете жизнь переселенца, потому что сами были переселенцами в египетской земле.

Никогда не причиняй зла чужестранцу, помни, что и ты жил когда-то чужестранцем в Египетской земле.

Никогда не причиняй зла чужестранцу, помни, что и ты жил когда-то чужестранцем в земле Египетской".

Пришельца не обижай: вы знаете, что на душе у пришельца; потому что сами были пришельцами в земле Египетской.

И҆ прише́льца не ѡ҆скорблѧ́йте, ни стꙋжи́те (є҆мꙋ̀): вы́ бо вѣ́сте дꙋ́шꙋ прише́лчꙋ, поне́же са́ми бѣ́сте прише́льцы въ землѝ є҆гѵ́петстѣй.

И пришелца не оскорбляйте, ни стужите (ему): вы бо весте душу пришелчу, понеже сами бесте пришелцы в земли Египетстей.

Параллельные ссылки — Исход 23:9

Синодальный перевод:
Мф 18:33; Евр 2:17-18; Евр 4:15; Быт 15:13; Исх 20:10; Исх 21:21; Исх 22:21; Лев 19:33; Лев 25:35; Втор 1:16; Втор 10:19; Втор 23:7; Втор 23:16; Втор 24:14-18; Втор 24:17; Втор 27:19; Пс 94:6; Иез 18:7; Иез 22:7; Иез 22:29; Зах 7:10.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.