Сделай двор скинии: с полуденной стороны к югу завесы для двора должны быть из кручёного виссона, длиною во сто локтей по одной стороне;
Сделай для скинии двор. Южная сторона пусть будет 100 локтей[93] в длину, отделенная завесами из крученого льна,
Современный перевод РБО
Вокруг скинии сделай двор. С южной стороны, вдоль двора, должна идти завеса из тонкого льна, длиной сто локтей,
Делая завесу для двора Скинии, позаботься о полотнищах из тонкого льна общей длиной в сто локтей[2] для южной стороны.
Сделай двор скинии с южной стороны. К югу завесы для двора должны быть из кручёного виссона в длину сто локтей с одной стороны.
Сделай двор для священного шатра. С южной стороны пусть будет стена из тонких льняных завес. Завесы эти должны быть 50 метров длиной.
"Сделай двор для священного шатра. С южной стороны пусть будет стена из тонких льняных завес. Завесы эти должны быть длиною в 50 метров.
Сделай двор скинии: с полуденной стороны к югу завесы из крученаго виссона, длиною во сто локтей по одной стороне;
И҆ да сотвори́ши дво́ръ ски́нїи: на странѣ̀, ꙗ҆́же къ ю҆́гꙋ, завѣ̑сы двора̀ и҆з̾ вѷссо́на ска́нагѡ: долгота̀ сто̀ лакѡ́тъ странѣ̀ є҆ди́нѣй:
И да сотвориши двор скинии: на стране, яже к югу, завесы двора из виссона сканаго: долгота сто лакот стране единей: