Исход 34 глава » Исход 34:7 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Исход 34 стих 7

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Исход 34:7 / Исх 34:7

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

сохраняющий [правду и являющий] милость в тысячи [родов,] прощающий вину и преступление и грех, но не оставляющий без наказания, наказывающий вину отцов в детях и в детях детей до третьего и четвертого рода.

хранящий милость к тысячам[120] и прощающий проступок, отступничество и грех. И всё же Он не оставит виновного без наказания; за проступки отцов Он карает детей и внуков до третьего и четвертого поколения.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Милость Его даже в тысячном поколении неизменна: Он терпит провинности, грехи и преступления. Но виновного Он не признает невинным: Он карает детей за грехи отцов, карает потомков — и внуков и правнуков!»

Который и в тысячах поколений являет любовь Свою неизменную и прощает беззаконие, преступление и грех, не поступаясь, однако, справедливым наказанием виновных, Он и с детей, и с внуков взыскивает за грехи, что родители им передают до третьего и даже четвертого поколения,2 продолжающих отвергать Его ».

Господь показывает Свою любовь тысячам. Он прощает людям их грехи, но не забывает наказывать виновных. Господь наказывает не только виновных, но и их детей, внуков, и правнуков их Он накажет за грехи этих людей».

Господь показывает Свою любовь тысячам. Он прощает людям их прегрешения, но не забывает наказывать виновных. Господь наказывает не только виновных, но и детей их, и внуков, и правнуков их Он накажет за прегрешения этих людей".

сохраняющий милость в тысячи родов, прощающий беззаконие и преступление и грех, но не оставляющий без наказания, наказывающий беззаконие отцев в сынах и в сынах сынов, до третьяго и до четвертаго рода.

и҆ пра́вдѹ хранѧ́й, и҆ творѧ́й мл҇ть въ ты́сѧщы, ѿе́млѧй беззакѡ́нїѧ и҆ непра҄вды и҆ грѣхѝ, и҆ пови́ннагѡ не ѡ҆ч҇титъ, наводѧ́й грѣхѝ ѻ҆тцє́въ на ча҄да, и҆ на ча҄да ча҄дъ, до тре́тїѧгѡ и҆ четве́ртагѡ ро́да.

и правду храняй, и творяй милость в тысящы, отемляй беззакония и неправды и грехи, и повиннаго не очистит, наводяй грехи отцев на чада, и на чада чад, до третияго и четвертаго рода.

Параллельные ссылки — Исход 34:7

1Ин 1:9; Деян 13:38; Деян 5:31; Дан 9:4; Дан 9:9; Втор 32:35; Втор 5:10; Еф 1:7; Еф 4:32; Исх 20:5; Исх 20:6; Исх 23:21; Исх 23:7; Евр 12:29; Ис 45:21; Иер 32:18; Иов 10:14; Нав 24:19; Лк 7:42; Лк 7:48; Мих 6:11; Мих 7:18; Мф 12:31; Мф 18:32-35; Мф 6:14; Мф 6:15; Наум 1:2; Наум 1:3; Наум 1:6; Неем 1:5; Неем 9:32; Чис 14:18-23; Пс 103:3; Пс 11:5; Пс 11:6; Пс 130:4; Пс 136:10; Пс 136:15; Пс 58:10; Пс 58:11; Пс 86:15; Пс 9:16; Пс 9:17; Откр 20:15; Откр 21:8; Рим 2:4-9; Рим 3:19-26; Рим 4:7; Рим 4:8; Рим 9:22; Рим 9:23.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.