1 И҆ речѐ гд҇ь къ мѡѷсе́ю: и҆стешѝ себѣ̀ двѣ̀ скрижа҄ли ка́мєнны, ѩ҆́коже и҆ пє́рвыѧ, и҆ взы́ди ко мнѣ̀ на го́рѹ: и҆ напишѹ̀ на скрижа́лехъ словеса̀, ѩ҆̀же бѧ́хѹ на скрижа́лехъ пе́рвыхъ, ѩ҆̀же сокрѹши́лъ є҆сѝ:
2 и҆ бѹ́ди гото́въ заѹ́тра, и҆ взы́деши на го́рѹ сїна́йскѹю и҆ предста́неши мнѣ̀ та́мѡ на версѣ̀ горы̀:
3 и҆ да никто́же взы́детъ съ тобо́ю, нижѐ да ѩ҆ви́тсѧ на все́й горѣ̀: и҆ ѻ҆́вцы и҆ гѡвѧ́да да не пасѹ́тсѧ бли́з̾ горы̀ тоѧ̀.
4 И҆ и҆стеса̀ двѣ̀ скрижа҄ли ка́мєнны, ѩ҆́коже и҆ пє́рвыѧ: и҆ ѹ҆́тренневавъ мѡѷсе́й заѹ́тра, взы́де на го́рѹ сїна́йскѹю, ѩ҆́коже завѣща̀ є҆мѹ̀ гд҇ь: и҆ взѧ̀ мѡѷсе́й съ собо́ю двѣ̀ скрижа҄ли ка́мєнныѧ.
5 И҆ сни́де гд҇ь во ѡ҆́блацѣ, и҆ предста̀ є҆мѹ̀ та́мѡ мѡѷсе́й, и҆ призва̀ и҆́менемъ гд҇нимъ.
6 И҆ мимои́де гд҇ь пред̾ лице́мъ є҆гѡ̀ и҆ воззва̀: гд҇ь, гд҇ь бг҃ъ ще́дръ и҆ мл҇тивъ, долготерпѣли́въ и҆ многомл҇тивъ и҆ и҆́стиненъ,
7 и҆ пра́вдѹ хранѧ́й, и҆ творѧ́й мл҇ть въ ты́сѧщы, ѿе́млѧй беззакѡ́нїѧ и҆ непра҄вды и҆ грѣхѝ, и҆ пови́ннагѡ не ѡ҆ч҇титъ, наводѧ́й грѣхѝ ѻ҆тцє́въ на ча҄да, и҆ на ча҄да ча҄дъ, до тре́тїѧгѡ и҆ четве́ртагѡ ро́да.
8 И҆ потща́всѧ мѡѷсе́й, прини́къ на зе́млю, поклони́сѧ бг҃ѹ
9 и҆ речѐ: а҆́ще ѡ҆брѣто́хъ блгдть пред̾ тобо́ю, да и҆́детъ гд҇ь мо́й съ на́ми: лю́дїе бо жестоковы́йнїи сѹ́ть: и҆ ѿи́меши ты̀ грѣхѝ на́шѧ и҆ беззакѡ́нїѧ на҄ша, и҆ бѹ́демъ твоѝ.
10 И҆ речѐ гд҇ь къ мѡѷсе́ю: сѐ, а҆́зъ полага́ю тебѣ̀ завѣ́тъ пред̾ всѣ́ми людьмѝ твои́ми, и҆ сотворю̀ сла҄внаѧ, ѩ҆̀же не бы́ша по все́й землѝ и҆ во всѣ́хъ ѩ҆зы́цѣхъ: и҆ ѹ҆́зрѧтъ всѝ лю́дїе, въ ни́хже є҆сѝ ты̀, дѣла̀ гд҇нѧ, ѩ҆́кѡ чѹ҄дна сѹ́ть, ѩ҆̀же а҆́зъ сотворю̀ тебѣ̀:
11 внемлѝ ты̀ всѧ҄, є҆ли҄ка а҆́зъ заповѣ́даю тебѣ̀: сѐ, а҆́зъ и҆зженѹ̀ пред̾ лице́мъ ва́шимъ а҆морре́а и҆ ханане́а, и҆ хетте́а и҆ ферезе́а, и҆ є҆ѵе́а и҆ гергесе́а и҆ ї҆евѹсе́а:
12 внемлѝ себѣ̀, да не когда̀ завѣща́еши завѣ́тъ сѣдѧ́щымъ на землѝ, въ ню́же вни́деши, да не бѹ́детъ собла́знъ въ ва́съ:
13 ка҄пища и҆́хъ разори́те и҆ кѹмі́ры и҆́хъ сокрѹши́те, и҆ дѹбра҄вы и҆́хъ посѣцы́те, и҆ и҆зва҄ѧнаѧ богѡ́въ и҆́хъ сожжи́те ѻ҆гне́мъ,
14 не бо̀ поклоните́сѧ богѡ́мъ и҆ны҄мъ: и҆́бо гд҇ь бг҃ъ [ревни́во] и҆́мѧ, бг҃ъ [ревни́въ] є҆́сть:
15 да не когда̀ завѣща́еши завѣ́тъ сѣдѧ́щымъ на землѝ, и҆ соблѹ́дѧтъ в̾слѣ́дъ богѡ́въ и҆́хъ, и҆ пожрѹ́тъ богѡ́мъ и҆́хъ, и҆ призовѹ́тъ тѧ̀, и҆ снѣ́си ѿ же́ртвъ и҆́хъ:
16 и҆ по́ймеши ѿ дще́рей и҆́хъ сынѡ́мъ твои҄мъ, и҆ ѿ дще́рей твои́хъ да́си сынѡ́мъ и҆́хъ, и҆ соблѹ́дѧтъ дщє́ри твоѧ҄ в̾слѣ́дъ богѡ́въ и҆́хъ, и҆ сы́нове твоѝ соблѹ́дѧтъ в̾слѣ́дъ богѡ́въ и҆́хъ:
17 и҆ богѡ́въ слїѧ́ныхъ да не сотвори́ши себѣ̀:
18 и҆ пра́здникъ ѡ҆прѣсно́чный да сохрани́ши: се́дмь дні́й да ѩ҆́си ѡ҆прѣсно́ки, ѩ҆́коже заповѣ́дахъ тебѣ̀, во вре́мѧ въ мц҇ѣ но́выхъ плодѡ́въ: въ мц҇ѣ бо но́выхъ плодѡ́въ и҆зше́лъ є҆сѝ ѿ землѝ є҆гѵ́петскїѧ:
19 всѧ́ко разверза́ющее ложесна̀ мѹ́жескъ мнѣ̀ по́лъ (да бѹ́детъ), всѧ́ко перворо́дное телца̀ и҆ перворо́дное ѻ҆вцы̀:
20 и҆ перворо́дное ѻ҆слѧ́те и҆скѹ́пиши ѻ҆вце́ю: а҆́ще же не и҆скѹ́пиши є҆̀, цѣ́нѹ да да́си є҆гѡ̀: всѧ́каго пе́рвенца ѿ сынѡ́въ твои́хъ да и҆скѹ́пиши, да не ѩ҆ви́шисѧ предо мно́ю то́щь:
21 въ ше́сть дні́й да дѣ́лаеши, въ седмы́й же де́нь да почі́еши, ѿ сѣ́ѧтвы и҆ жа́твы да почі́еши,
22 и҆ пра́здникъ седми́цъ да сотвори́ши мѝ, нача́ло жа́твы пшени́цы, и҆ пра́здникъ собра́нїѧ посредѣ̀ лѣ́та:
23 въ трѝ времена̀ лѣ́та да ѩ҆ви́тсѧ всѧ́къ мѹ́жескъ по́лъ тво́й пред̾ гд҇емъ бг҃омъ ї҆и҃левымъ:
24 є҆гда́ бо и҆зженѹ̀ ѩ҆зы́ки ѿ лица̀ твоегѡ̀ и҆ разширю̀ предѣ́лы твоѧ҄, никто́же возжела́етъ землѝ твоеѧ̀, є҆гда̀ прїи́деши ѩ҆ви́тисѧ пред̾ гд҇емъ бг҃омъ твои́мъ въ трѝ времена̀ лѣ́та:
25 да не зако́леши съ ква́сомъ кро́ве же́ртвъ мои́хъ, и҆ да не прележи́тъ до ѹ҆́трїѧ же́ртва пра́здника па́схи:
26 перворѡ́днаѧ жи҄тъ землѝ твоеѧ̀ да внесе́ши въ до́мъ гд҇а бг҃а твоегѡ̀: да не свари́ши а҆́гнца во млецѣ̀ ма́тере є҆гѡ̀.
27 И҆ речѐ гд҇ь къ мѡѷсе́ю: напишѝ себѣ̀ словеса̀ сїѧ҄, въ словесѣ́хъ бо си́хъ положи́хъ тебѣ̀ завѣ́тъ и҆ ї҆и҃лю.
28 И҆ бѣ̀ та́мѡ мѡѷсе́й пред̾ гд҇емъ четы́редесѧть дні́й и҆ четы́редесѧть ноще́й: хлѣ́ба не ѩ҆дѐ и҆ воды̀ не пѝ: и҆ написа̀ (мѡѷсе́й) на скрижа́лехъ словеса̀ сїѧ҄ завѣ́та, де́сѧть слове́съ.
29 Сходѧ́щѹ же мѡѷсе́ю съ горы̀ сїна́йскїѧ, и҆ ѻ҆́бѣ скрижа҄ли въ рѹкѹ̀ мѡѷсе́ѡвѹ: сходѧ́щѹ же є҆мѹ̀ съ горы̀, и҆ мѡѷсе́й не вѣ́дѧше, ѩ҆́кѡ просла́висѧ зра́къ пло́ти лица̀ є҆гѡ̀, є҆гда̀ глаго́лаше съ ни́мъ.
30 И҆ ви́дѣ а҆арѡ́нъ и҆ всѝ сы́нове ї҆и҃лєвы мѡѷсе́а, и҆ бѧ́ше просла́вленъ зра́къ пло́ти лица̀ є҆гѡ̀: и҆ ѹ҆боѧ́шасѧ пристѹпи́ти къ немѹ̀.
31 И҆ воззва̀ и҆̀хъ мѡѷсе́й, и҆ ѡ҆брати́шасѧ къ немѹ̀ а҆арѡ́нъ и҆ всѝ кнѧ҄зи со́нма: и҆ глаго́ла мѡѷсе́й къ ни҄мъ.
32 И҆ по си́хъ прїидо́ша къ немѹ̀ всѝ сы́нове ї҆и҃лєвы: и҆ заповѣ́да и҆̀мъ всѧ҄, є҆ли҄ка гл҃а къ немѹ̀ гд҇ь на горѣ̀ сїна́йстѣй.
33 И҆ є҆гда̀ преста̀ глаго́лѧ къ ни҄мъ, возложѝ на лицѐ своѐ покро́въ.
34 Є҆гда́ же вхожда́ше мѡѷсе́й пред̾ гд҇а глаго́лати къ немѹ̀, снима́ше покро́въ, до́ндеже и҆схожда́ше: и҆ и҆зше́дъ глаго́лаше ко всѣ҄мъ сынѡ́мъ ї҆и҃лєвымъ, є҆ли҄ка заповѣ́да є҆мѹ̀ гд҇ь.
35 И҆ ви́дѣша сы́нове ї҆и҃лєвы лицѐ мѡѷсе́ово, ѩ҆́кѡ просла́висѧ: и҆ возлага́ше мѡѷсе́й покро́въ на лицѐ своѐ, до́ндеже вни́детъ глаго́лати съ ни́мъ.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Исход, Пятикнижие Моисея, 34 глава. Елизаветинская Библия.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
Елизаветинская Библия на церковнославянском языке.
© 1751, 1762, 1756, 1784



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.