Замена каменных скрижалей
(Исход 34:1−9)
Бог собирается заменить знамение, или символ, завета между Ним и Израилем. Первые скрижали, как мы знаем, Моисей разбил, когда узнал, что евреи стали поклоняться золотому тельцу (32:19). И вот теперь Бог приказывает заново вытесать две скрижали закона.
34:1 И сказал Яхве Моисею: «Вытеши себе две скрижали каменные, подобные прежним, и Я напишу на этих скрижалях слова, какие были на прежних скрижалях, которые ты разбил».
Новые скрижали приказано вытесать Моисею, меж тем как прежние были сделаны Божьей рукой (24:12; 31:18; 32:16). Это различие в способе изготовления, видимо, показывало, что, хотя завет и обновлен, он уже не такой безупречный и надежный, как прежний. Он не является столь же чистым из-за неверности Израиля.
Однако Яхве, как и в тот раз, начертал слова на каменных скрижалях Своим перстом. Согласно 34:28, этими словами был декалог, или Десять заповедей.
34:2−3 «И будь готов к утру; и взойди утром на гору Синай, и предстань предо Мною там на вершине горы; но никто не должен восходить с тобою, и никто не должен показываться на всей горе; даже скот, мелкий и крупный, не должен пастись близ горы этой».
Вручение Моисею новых скрижалей закона во многом напоминает повествование о вручении ему прежних скрижалей (см. Исх 19). Между ними прослеживаются такие параллели.
|
Исход 19 |
Исход 34 |
|
|
1. Вручение закона начинается утром (19:16). |
1. Моисей восходит на Синай утром (34:2). |
|
|
2. Его никто не должен сопровождать (19:23). |
2. Никто не должен подниматься с Моисеем (34:3). |
|
|
3. Животным запрещено прикасаться к Синаю (19:12−13). |
3. Животным запрещено пастись близ Синая (34:3). |
Главное различие между этими двумя эпизодами состоит в том, что Аарону запрещено частично подниматься на гору вместе с Моисеем. В 19:24 Аарон сопровождал Моисея; здесь же ему запрещено это делать. Вероятно, это связано с той ролью, которую он сыграл в инциденте с золотым тельцом. И наконец, даже Иисус Навин не должен подниматься, как он это делал раньше (24:13; 32:17).
34:4−5 И вытесал Моисей две скрижали каменные, подобные прежним, и, встав рано поутру, взошел на гору Синай, как повелел ему Яхве; и взял в руки свои две скрижали каменные.
И сошел Яхве в облаке, и остановился там близ него, и провозгласил имя Яхве.
Здесь показано разделение между народом, находящимся у подножия горы, и Богом, пребывающим над всем творением. Этот контраст подчеркивается парой антонимов: если Моисей «взошел» на вершину Синая, то Яхве «сошел» на вершину. Это перекликается с 19:20, где происходит такая же сцена.
На первый взгляд не вполне понятно, кто является действующим лицом в фразе «провозгласил имя Яхве». С точки зрения синтаксиса, это либо Моисей, либо Яхве. Однако контекст подсказывает, что это Яхве провозглашает Свое имя. В 33:19 Бог отвечает Моисею, попросившему Его показать Свою сущность: «Провозглашу имя Яхве пред тобою». К тому же, в следующих же стихах (34:6−7) описано, как Бог провозглашает то, что обещал. Таким образом, не может быть сомнений в том, что действующим лицом является Яхве.
34:6−7 И Яхве прошел пред лицом его, и возгласил: «Яхве, Яхве, Бог человеколюбивый и милосердый, долготерпеливый, и многомилостивый, и истинный, сохраняющий милость в тысячи родов, прощающий вину и преступление и грех, но не оставляющий без наказания, наказывающий вину отцов в детях и в детях детей до третьего и четвертого рода».
Это провозглашение Яхве, в котором Он описывает себя, настолько важно, что далее в Библии оно уже употребляется как формула (см., например, Чис 14:18; Неем 9:17; Пс 85:15). Ее употребление во всем Писании свидетельствует о том, что в представлении евреев именно эти качества составляли основу Божьей природы. Она почти что равносильна символу веры.
Божье провозглашение начинается с дважды повторенного имени «Яхве». Высказывалось мнение, что в первом случае оно является подлежащим глагола «возгласил» и, таким образом, не относится к словам провозглашения. С синтаксической точки зрения такое действительно возможно, однако это излишняя поправка. В еврейском воззвание для большей выразительности часто начинается с повторения имени (Быт 22:11; Исх 3:4). Таким образом, имя «Яхве» объединяет в себе все Божьи качества.
Во-первых, Бог «человеколюбивый и милосердый». Эти два качества уже упоминались в конструкциях idem per idem в ст. 33:19. Их повторное упоминание сразу после провозглашения имени «Яхве» подчеркивает их значимость. Следующее качество Бога, «долготерпеливый», буквально переводится с еврейского как «долго не раздувающий ноздри». Эта разъяснительная фраза служит метафорой: когда кто-то зол, его ноздри раздуваются (как у разъяренного быка). Бог же долго не воспламеняется гневом!
Качества «многомилостивый» и «истинный» в Писании часто встречаются вместе (Быт 24:27; Быт 32:1;0; 47:29 и т. д.) Они выражают одну и ту же идею: Бог исполнит Свои обязательства по завету, потому что обещал это сделать. Он сдержит Свое слово. Его милость простирается на «тысячи» родов (см. Втор 7:9), тогда как преступников Он наказывает только до третьего и четвертого рода (см. комментарий к 20:4−6). Он прощает беззакония народа завета: Моисей обозначает грех тремя разными словами, чтобы показать, что Бог прощает все грехи. Он милостивый, милосердный и любящий Бог! Как поясняет Томас Райт, «перед нами самое важное в Ветхом Завете высказывание о прощении».
34:8−9 Моисей тотчас пал на землю, и поклонился, и сказал: «Если я приобрел благоволение в очах Твоих, Владыка, то да пойдет Владыка посреди нас; ибо народ этот жестоковыен. Прости беззакония наши и грехи наши, и сделай нас наследием Твоим».
Оказавшись в Божьем устрашающем присутствии, Моисей тотчас пал на землю и поклонился Богу. Употребленные вместе глаголы «падать» и «поклоняться» часто выражают одну идею: преклонение и смирение перед тем, кто гораздо величественнее поклоняющегося (Быт 24:26, 48). Когда Аарон совершил в Египте три знамения, евреи отреагировали таким же образом (4:30−31).
Затем пророк смиренно молит Бога идти с израильским народом, то есть «посреди» него. Глагол в фразе «да пойдет Владыка» имеет форму юссива, посредством которой часто выражается повеление; здесь же, однако, она передает не требование, а просьбу. Моисей также подчеркивает милость и всепрощение Яхве, прося проявить эти качества по отношению к Израилю. К жестоковыйному народу Моисей причисляет и себя самого. Он говорит: «беззакония наши и грехи наши». Как посредник завета, он считает себя ответственным за действия общины.
И наконец, Моисей просит Бога «сделать нас [то есть Израиль] наследием» Своим. Употребленный здесь глагол означает «сделать что-либо своей частной собственностью». В книге Исход он употребляется тогда, когда говорится, что Израиль овладел обетованной землей (23:30; 32:13).
Практические выводы
Джон Чапмен, автор гимна «Что за друга мы имеем», поведал историю о немецком профессоре математики, который покаялся и стал членом его поместной церкви. На одном из церковных учебных занятий Чепмен объяснил, что Бог так удалил от нас наши грехи, как далеко восток от запада. Затем он обратился к этому профессору математики с вопросом: «Насколько далеко восток от запада?» Профессор отвечал со слезами на глазах: «О, это расстояние невозможно измерить. Ибо если вы вобьете кол здесь и пойдете от него в восточном направлении, то обойдете вокруг света, вернетесь к своему колу, и восток все еще будет впереди, а запад позади вас. Это расстояние неизмеримо. И, хвала Богу, так далеко теперь от меня мои грехи».
В нашем тексте подчеркивается всепрощение и милость Бога. Это неотъемлемые Его качества. И как же удивительно Он явил их в Иисусе Христе! Бог простил Свой народ благодаря Христу.
Обновление завета
(Исход 34:10−28)
Яхве повторно заключает завет с израильским народом. В этом разделе Он повторяет некоторые из важнейших законов завета — Он уже дал их при первом вручении закона, а теперь еще раз подчеркивает их значимость. И нисколько не удивляет, что этот раздел начинается доктриной о монотеизме, провозглашающей Яхве единым Богом. Заканчивается он перечислением основных религиозных празднеств Израиля, свидетельствующих о том, что Бог один
34:10 И сказал Яхве: «Вот, Я заключаю завет: пред всем народом твоим совершу чудеса, каких не было по всей земле и ни у каких народов; и увидит весь народ, среди которого ты находишься, дело Яхве; ибо страшно будет то, что Я сделаю для тебя».
Бог открыто объявляет о Своем намерении обновить завет. Глагол, переведенный как «заключаю», — это в еврейском причастие «рассекающий»: кровопускание было неотъемлемой частью заключения завета, поэтому слово «рассекать» стало синонимом слова «заключать». В подтверждение завета Бог совершит «чудеса, чудесные знамения» — под этим, очевидно, следует понимать удивительные события, которые будут происходить во время странствований по пустыне и завоевания ханаанской земли. Здесь также представлена игра слов: слово «чудеса» (евр корень «пала» (pālā’)) созвучно слову «отличаться» (евр корень «палах» (pālāh)) из 33:16. Она подчеркивает, что отличие евреев основано на том, что среди них присутствует и совершает Свои чудеса Бог.
В этом стихе употреблены три производных одного и того же слова: «совершу», «дело» и «сделаю». Данный прием служит для усиления, то есть подчеркивает, что все эти чудеса принадлежат Богу и что совершает их именно Он.
34:11−12 «Сохрани то, что повелеваю тебе ныне: вот, Я изгоняю от лица твоего аморреев, хананеев, хеттеев, ферезеев, евеев и иевусеев; смотри, не вступай в союз с жителями той земли, в которую ты войдешь, дабы они не сделались сетью среди вас».
Израиль не должен заключать никаких договоров с жителями обетованной земли, поскольку он состоит в завете с Яхве. Те языческие народы будут «сетью, западней» для Божьего народа. Такое же предупреждение было дано и при первом вручении закона (см. комментарий к 23:33).
Фраза «в которую ты войдешь» (букв. «которую ты войдешь в нее») представляет собой эллипс Эту стилистическую фигуру можно определить как «опущение структурно необходимого элемента высказывания, легко восстанавливаемого в данном контексте». В данном случае очевидно, но остается неупомянутым то, что Израиль не просто войдет в обетованную землю, а завоюет, возделает и заселит ее.
34:13−14 «Жертвенники их разрушьте, столбы их сокрушите, вырубите священные рощи их. Ибо ты не должен поклоняться богу иному, кроме Яхве; потому что имя Его — „ревнитель“; Он — Бог ревнитель».
Здесь Бог строго предостерегает Израиль не практиковать политеизм подобно языческим народам, перечисленным в ст. 11. Он просто не потерпит этого. А в свете того, что совсем недавно, отлив золотого тельца, Израиль обнаружил синкретический образ мыслей, это предостережение как нельзя более уместно. Но это еще не все. Израилю приказано не только избегать языческого поклонения, но и уничтожить его в обетованной земле. Объекты уничтожения подчеркиваются конструкцией еврейского предложения. Они стоят перед соответствующими им глаголами:
|
а жертвенники их а-1 столбы их а-2 священные рощи их |
б разрушьте, б-1 сокрушите, б-2 вырубите. |
«Священные рощи» буквально переводятся как «астарты». Это были языческие предметы культа, называемые по имени богини Астарты. В хананейской литературе она предстает женой верховного бога Эль и главной покровительницей городов Тира и Сидона. Она была богиней плодородия и иногда почиталась как «мать богов». Астарты, очевидно, представляли собой священные столбы. Они вытесывались из дерева и вбивались рядом с жертвенниками в хананейских святилищах (см. Втор 16:21).
В масоретском тексте слово, переведенное как «иному», — это «ахер» (’ahēr). Масореты вывели букву «р» более крупным шрифтом. Этот прием называется litera majuscula. Здесь он применен для того, чтобы читатель не перепутал букву «р» с буквой «д», которые в еврейском чрезвычайно похожи. С буквой «д» это было бы слово «ехад» (’ēhad) — «один», и вся фраза означала бы: «Ты не должен поклоняться одному богу». Масореты очень ревностно относились к доктрине о монотеизме и поэтому подчеркнули верное начертание слова.
Описание Бога как ревнивого божества перекликается со второй заповедью (20:5), которая, как мы знаем, запрещает идолопоклонство. Он так верно назван «ревнителем» — каково Его имя, таков и Он!
34:15−16 «Не вступай в союз с жителями той земли, чтобы, когда они будут блудодействовать вслед богов своих и приносить жертвы богам своим, не пригласили и тебя, и ты не вкусил бы жертвы их. И не бери из дочерей их жен сынам своим, дабы дочери их, блудодействуя вслед богов своих, не ввели и сынов твоих в блужение вслед богов своих».
Любые соглашения с хананеями строго запрещены, так как они чреваты страшными последствиями. Это просто ведет к идолопоклонству. Здесь идолопоклонство связывается с сексуальной аморальностью; ранее мы уже обсуждали эту связь (см. комментарий к 32:21). Сексуальная аморальность была неотъемлемым элементом хананейской религии. Одним из ее проявлений был храмовый блуд. Хананеи верили, что акты блуда на территории святилищ обеспечат плодовитость людям, землям и животным.
Храмовым блудом в Ханаане сопровождалось поклонение божеству Ваал-Фегору, имя которого буквально означает «властелин отверстия» (видимо, намек на женские половые органы). Примером хананейского влияния на другие народы служит Чис 25:1−3, где сказано, что, блудодействуя с почитателями Ваал-Фегора, израильтяне совратились к поклонению этому божеству. Запрещенное сексуальное поведение символизировало неверность Израиля его Богу Яхве.
34:17 «Не делай себе богов литых».
Здесь мы видим самую строгую форму отрицания в еврейском языке — аподиктическое «не» (то есть слово «ло» (lō’) с последующим глаголом в повелительном наклонении). Евреям строжайше запрещено создавать «богов литых» (это словосочетание находится в начале предложения, что подчеркивает запрет их использования). Это Божье повеление направлено против конкретного греха, потому что прилагательным «литой» чаще всего описывался золотой телец (см. Исх 32:4, 8).
34:18 «Праздник опресноков соблюдай: семь дней ешь пресный хлеб, как Я повелел тебе, в назначенное время месяца авива; ибо в месяце авиве вышел ты из Египта».
Теперь идет перечисление других законов завета. Закон, приведенный в этом стихе, повторно формулирует повеления о Пасхе, которые были даны в 12:2−20 и 23:15 (причем этот последний стих передан почти дословно). Их повторение при обновлении завета подчеркивает ту истину, что это Яхве, а не какой-нибудь другой бог (и уж никак не золотой телец), вывел Израиль из Египта.
34:19−20 «Все первородное — Мне, как и весь скот твой, рождающий самцов, первородное из волов и овец. Первородное из ослов заменяй агнцем, а если не заменишь, то выкупи его. Всех первенцев из сынов твоих выкупай. Пусть не являются пред лицо Мое с пустыми руками».
Здесь мы видим повторение законов о первородном. Оно предполагает знакомство с первоначальным изложением этих законов в 13:11−15. Их повторное формулирование на этом этапе показывает, что в связи с событием Пасхи и обновлением завета Израиль отличается от народов Ханаана. Отделение первородного — пример этого отличия.
Глагол, переведенный как «рождающий самцов», встречается только в этом стихе, в связи с чем отдельные ученые считают, что это не глагол, а существительное «самец». В таком случае, по правилам еврейской грамматики, перед ним должна стоять соответствующая форма глагола «быть».
Образ человека, являющегося пред Богом не «с пустыми руками», символизирует определенного рода приношение или жертву. Он уже встречался в 3:21−22, где евреи покидали Египет с предметами одежды, изделиями из серебра и золота. Они уходили не «с пустыми руками».
34:21 Шесть дней работай, а в седьмой день покойся; покойся и во время посева и жатвы.
В этом стихе кратко изложен закон о субботе (см. комментарий к 20:8−11 и 23:12). Особо сказано, что необходимо покоиться и во время «посева» и «жатвы». Это два самых напряженных сезона в сельскохозяйственном календаре, но даже они подпадают под закон о субботе. Кроме того, употребление этих двух слов вместе в Ветхом Завете служит идиомой, обозначающей весь календарный год (см. Быт 45:6; 1Цар 8:12). Следовательно, евреям запрещено работать во всякую субботу в продолжение всего года. Никаких исключений нет.
34:22−24 «И праздник седмиц совершай, праздник начатков жатвы пшеницы и праздник собирания плодов в конце года. Три раза в году должен являться весь мужеский пол твой пред лицо Владыки, Яхве, Бога Израилева, ибо Я прогоню народы от лица твоего, и распространю пределы твои, и никто не пожелает земли твоей, если ты будешь являться пред лицо Яхве, Бога твоего, три раза в году».
Среди законов в Исх 23 эти праздники упоминаются вместе. Там они описываются сразу после повелений о Пасхе (см. комментарий к 23:16−17). Указанное время праздника собирания плодов, «в конце года», буквально переводится как «при повороте года». Конечно же, имеется в виду годовой цикл сельскохозяйственных работ.
Яхве обещает, что никто не «пожелает» земли того, кто отправится отмечать празднества. Иначе говоря, никто не должен опасаться за свой надел во время поклонения Богу в предназначенном для этого месте. Бог обещает защитить землю поклоняющегося.
34:25−26 «Не изливай крови жертвы Моей на квасное, и жертва праздника Пасхи не должна переночевать до утра. Самые первые плоды земли твоей приноси в дом Яхве, Бога твоего. Не вари козленка в молоке матери его».
Это почти дословное повторение законов, изложенных Исх 23:18−19 (см. комментарий к этому разделу). Единственное различие в том, что здесь заповедь не оставлять жертву до утра относится конкретно к Пасхе. В 23 главе это повеление относилось ко всем трем перечисленным там празднествам
34:27−28 И сказал Яхве Моисею: «Напиши себе слова эти, ибо на основании этих слов Я заключаю завет с тобою и с Израилем».
И пробыл там Моисей у Яхве сорок дней и сорок ночей, хлеба не ел и воды не пил; и написал на скрижалях слова завета, десятословие.
Теперь Моисей должен записать это краткое изложение законов, которые только что дал ему Бог. «Слова эти» — это законы, в устной форме переданные пророку Богом в предыдущих стихах; фраза «на основании» буквально переводится как «устами», явно указывая на устную передачу. Судя по всему, Моисей записал законы в виде книги, как он это делал ранее (24:4, 7).
«Десятословие» — это декалог (см. Втор 4:13; Втор 10:4;). Яхве сам начертал его на двух каменных скрижалях (см. Исх 34:1). Это со всей очевидностью явствует из того, что Моисей не получал повеления писать десятисловие на скрижалях. Следовательно, начертание сделано самим Богом.
Заметно, что отношения между Яхве и Израилем все еще остаются натянутыми. Фраза «Я заключаю завет с тобою и с Израилем» буквально переводится как «Я заключаю с тобою завет и с Израилем». Такой порядок слов подчеркивает особое положение Моисея. Он также показывает, что между Творцом и еврейским народом по-прежнему существует разделение.
Практические выводы
Обновление завета между Яхве и Израилем начинается запретом политеизма и призывом к монотеизму. Идолопоклонство осуждается, а поклонение Яхве объявляется единственно приемлемым. Эта доктрина была первым пунктом предыдущего завета (Исх 20), первой заповедью декалога. Людям современного Запада довольно трудно понять ее применение и значимость, ведь редко кто сегодня поклоняется деревянным или каменным идолам или же золотым изваяниям богов.
Однако мы должны понимать, что идолопоклонство принимает множество форм. Писатель Амброз Бирс, например, сказал о Соединенных Штатах: «Мамона — верховный бог американской религии». Можно поклоняться деньгам, материальным ценностям, себе, славе и уйме прочих вещей. Все, что ставится в жизни превыше Бога, — это идол. Верующие тоже могут впадать в идолопоклонство. Многие подобны переселенцам из Ассирии, о которых сказано: «Яхве они чтили, и богам своим они служили…» (4Цар 17:33). Таким образом, Писание всячески подчеркивает, что следует поклоняться только Яхве: нет иного Бога, кроме Него.
Сияние
(Исход 34:29−35)
Теперь Моисей спускается с горы Синай. У него в руках две каменные скрижали обновленного завета. Он должен представить их народу. У него есть и кое-что еще — знамение, подтверждающее подлинность его послания, и оно у него прямо на лице.
34:29 Когда сходил Моисей с горы Синай, и две скрижали откровения были в руке у Моисея при сошествии его с горы, то Моисей не знал, что лицо его стало сиять лучами оттого, что Бог говорил с ним.
Лицо Моисея сияет оттого, что он был в самом присутствии Бога. Он не знает об этом, но его лицо отражает лучезарную славу всемогущего Бога! Вообще, на древнем Ближнем Востоке существовало поверье, что лица богов излучают сияние.
Глагольная форма, переведенная как «стало сиять лучами», образована от существительного «каран» (qāran) — «рог». Вульгата, Акила и Джером (в своих комментариях) истолковали это слово буквально. Они посчитали, что Моисей спускался с горы с рогами на голове. Вследствие такого истолкования на многих картинах Средневековья и позднейших периодов Моисей изображен рогатым. Самый знаменитый пример — это скульптура Микеланджело в церкви Сан-Пьетро-ин-Винколи («Св. Петра в оковах») в Риме.
Вместе с тем очевидно, что слово «каран» может иметь значение «расходящиеся лучи» (см. его употребление в Авв 3:4). Это истолкование подтверждается разъяснением Павла во 2Кор 3:7. И тем не менее, даже сегодня некоторые ученые настаивают на переводе «рога». А кое-кто предлагает и более причудливые версии.
34:30−31 И увидел Моисея Аарон и все сыны Израилевы, и вот, лицо его сияет, и боялись подойти к нему. И призвал их Моисей, и пришли к нему Аарон и все начальники общества, и разговаривал Моисей с ними.
Евреев объял такой сильный страх, что они не то что не приблизились к Моисею, но даже отпрянули от него. Вот почему сказано, что потом они «пришли» (букв. «вернулись») к нему. В этом отрывке представлена игра слов: глагол «увидел» (евр корень «раах» (rā’āh)) созвучен глаголу «боялись» (евр корень «йаре» (yārē’)). Эта игра слов встречается и в 20:18−21; она подчеркивает связь между этими двумя отрывками. В том эпизоде евреи «видели» громы и молнию, сопровождавшие Божью теофанию, и, «устрашившись», отпрянули от горы. В данном же эпизоде они устрашились самой печати Божьего присутствия! И как тогда Моисей звал израильтян назад к горе, так и теперь он призывает их вернуться и получить закон.
34:32 После этого приблизились все сыны Израилевы, и он заповедал им все, что говорил ему Яхве на горе Синай.
В предыдущем стихе к Моисею возвратились только вожди, а теперь к нему приблизилась вся община завета. Это говорит о том, что Тора предназначена не только для израильской элиты, — то есть священников, политиков и военачальников, — а для всего народа.
34:33−35 И когда Моисей перестал разговаривать с ними, то положил на лицо свое покрывало. Когда же входил Моисей пред лицо Яхве, чтобы говорить с Ним, тогда снимал покрывало, доколе не выходил. А вышедши пересказывал сынам Израилевым все, что заповедано было. И видели сыны Израилевы, что сияет лицо Моисея, и Моисей опять полагал покрывало на лицо свое, доколе не входил говорить с Ним.
Здесь описывается, как Моисей покрывал свое лицо. Употребленные в отрывке глаголы передают повторяющиеся действия, указывая на то, что Моисей делал это не один раз. Но он не все время был с покрытым лицом. Он снимал покрывало, когда говорил с Богом или провозглашал народу закон. Входить в Божье присутствие с покрывалом просто не было смысла (Евр 4:13), и там сияние его лица подзаряжалось снова. Народу божественное сияние свидетельствовало о подлинности послания и авторитете посланника.
С другой же стороны, когда Моисей заканчивал провозглашать евреям закон, то покрывал лицо. Зачем? Конечно, из смирения и во избежание похвалы людской. А также ради немощи тех, кому он служил. Текст ясно дает понять, что сияние постепенно меркло, пока снова не возгоралось в Божьем присутствии. Если бы евреи увидели, что оно угасает, то наверняка утратили бы веру. Такое объяснение дает Павел во 2Кор 3:13.
Практические выводы
Во 2Кор 3 Павел проводит сравнение между старым заветом времен Моисея и новым заветом времен Иисуса Христа. Он провозглашает превосходство нового завета, потому что он не такой, как старый. Слава старого была преходящей, как сияние на лице Моисея. Слава же Евангелия вечна. В ст. 18 Павел говорит, что вследствие вечности славы лица христиан не покрыты. Лицо Моисея было покрыто, потому что та слава меркла.
У неверующих, согласно Павлу, лица покрыты. Они не способны видеть истину и Божью вечную славу. Вот что Кальвин писал, в частности, о неверующих евреях: «Они читают и без конца перелистывают писания Моисея, но покрывало не дает им узреть свет, исходящий от его лица; и они останутся с покрывалом до тех пор, пока не обратятся ко Христу». Когда человек обращается ко Христу, покрывало спадает с его лица, и он видит истину и Божью славу.