13:1−2 И сказал Яхве Моисею, говоря: «Освяти Мне каждого первенца. Разверзающие всякие чресла между сынами Израилевыми, от человека до скота, Мои они».

Бог прямо обращается к Моисею и устанавливает правило. Каждого первенца мужского пола, человека или животное, следует посвящать Богу. Глагол «освятить» означает «отделить». В этом стихе он представлен в повелительном наклонении, так что следует воспринимать его как повеление что-то сделать.

Возможно, перед нами еще один пример полемического богословия: Бог уделяет такое внимание первенцам, потому что первенцы занимали привилегированное положение во многих культурах древнего Ближнего Востока, например, в Ассирии, Сирии, Вавилоне и Палестине. Считалось, что первенец имеет право по рождению на особое отношение и статус. Другими словами, старший сын рождался с определенными правами и отличался от других прямо с рождения. Однако в этом стихе мы видим, что первенец отличается от остальных детей не врожденными качествами — особенным статусом наделяет его Бог.

Первые два стиха главы 13 как будто выпадают из контекста, поскольку в следующих стихах (3−10) снова идет речь о пасхальных постановлениях. И только в ст. 11 автор возвращается к закону о первенцах. Тем не менее между пасхальными установлениями и посвящением первенцев есть тесная связь. В Египте Бог уничтожил первенцев египтян и первенцев животных египтян, теперь же Он искупает первенцев Израиля, и они отныне принадлежат Ему!

13:3 И сказал Моисей народу: «Помните этот день, в который вышли вы из Египта, из дома рабства, ибо рукою крепкою вывел вас Яхве оттуда, и не ешьте квасного».

Здесь Моисей в третий раз произносит постановления о праздновании Пасхи. Он повторяет их снова и снова, потому что его слова имеют большое значение. Пасха стала самым важным днем в общественной жизни Израиля — днем рождения народа, избавившегося от притеснения. «Песах» символизировал для евреев понятия свободы, освобождения и избавления.

Речь Моисея начинается с требования «помнить». Это слово в еврейском языке — абсолютный инфинитив, который выполняет функцию эмфатического императива. В подобных конструкциях «он главным образом выражает божественное или пророческое повеление».

Египет именуется «домом рабства». Сарна дает любопытное объяснение такого наименования: «В Египте было принято размещать рабочих-строителей в поселках неподалеку от стройки. Эти поселки были обнесены стенами. Одно из таких поселений раскопали возле Дейр-эль-Медины, недалеко от Фив. Там жили рабочие, занятые на строительстве гробниц фараонов в Царской долине. Для израильтян, лепивших кирпичи, такая деревня могла представляться гигантским „домом рабства“».

13:4 «Сегодня выходите вы, в месяце авиве».

Исход произошел в месяце под названием «авив». Автор уже использовал это слово, когда писал о «выколосившемся», то есть готовом к жатве ячмене (см. Исх 9:31). В табличке из Палестины, называемой «Календарь из Гезера» (ок. 925 до н. э.), также используется это слово для обозначения месяца жатвы ячменя. Жатва ячменя в Палестине происходит в апреле.

Стих 4 начинается со слова «сегодня». В Самарянском Пятикнижии оно находится в конце ст. 3, который читается так: «…и не ешьте квасного сегодня». Такая правка текста неуместна, поскольку слово «сегодня» есть в других местах текста и может означать день начала исхода (12:41; 13:3).

13:5 «И когда введет тебя Яхве в землю хананеев и хеттеев, и аморреев, и евеев, и иевусеев, о которой клялся Он отцам твоим, что даст тебе землю, где течет молоко и мед, то совершай это служение в этом месяце».

Перед нами повторение обещания, прозвучавшего в Исх 3:8, 17. Бог продолжает исполнять Свои обещания, которые Он прежде дал народу. Единственное существенное различие между данным стихом и предыдущими заключается в том, что здесь не упоминается народность под названием ферезеи. На самом деле, здесь нет никакой проблемы, потому что стих используется в качестве устоявшейся формулировки, а потому вовсе не обязательно включать все названия при каждом цитировании (см. комментарий на 3:8).

Слова «совершай это служение» можно буквально перевести с еврейского как «служи это служение». Возможно, это игра слов со ст. 3, где Египет называется «домом рабства», или «домом слуг» (в этих стихах используются похожие слова). И снова подчеркивается одна из величайших истин книги Исход: евреи более не служат египтянам, а должны служить Яхве, служить Ему одному.

13:6 «Семь дней ешь пресный хлеб, и в седьмой день — праздник Яхве».

И в Септуагинте, и в Самарянском Пятикнижии сказано: «Шесть дней ешь пресный хлеб». По всей видимости, такой перевод был сделан для того, чтобы привести в соответствие этот стих с Втор 16:8, где написано: «Шесть дней ешь». Тем не менее, в других отрывках Пятикнижия говорится, что квасного нельзя есть семь дней (см. Лев 23:6). Такое несоответствие не является большой проблемой. Вопрос заключается лишь в том, можно или нельзя было есть квасной хлеб в седьмой день. Очевидно, что и в седьмой день квасной хлеб есть было нельзя — смотрите следующий стих. Все дело в том, что иногда Тора явным образом предписывала есть опресноки семь дней, а иногда седьмой день лишь подразумевался.

У евреев число семь символизирует завершенность. Здесь Пасха достигает кульминации на седьмой день. Это самый торжественный день, когда народ собирался на священное собрание (см. Втор 16:8, где празднование Пасхи названо «священным собранием»).

13:7 «Пресный хлеб должно есть семь дней, и не должно находиться у тебя квасного хлеба, и не должно находиться у тебя квасного во всех пределах твоих».

Смотрите комментарий на 12:15. Здесь сделано небольшое добавление. Если прежде запрещалось держать дрожжевой хлеб в доме, то в этом стихе его запрещено иметь даже в «пределах» народа. Это еврейское слово чаще всего используется в Ветхом Завете для обозначения границ той земли, которую Бог передал во владение Израиля в Ханаане (например, Иис Нав 12:2; Нав 16:2;−8).

13:8 «И объяви в день тот сыну твоему, говоря: „Это ради того, что Яхве сделал со мною, когда я вышел из Египта“».

Евреи должны не только рассказывать детям об избавлении из Египта, но и объяснять суть произошедшего. Здесь дано простое объяснение необходимости празднования Пасхи на протяжении всей истории Израиля: праздновать Пасху надо, чтобы вспоминать о том, что сделал Бог для израильтян, освободив их из Египта. Наставление детей в вере не должно быть сложным, главное, чтобы в нем был дан ответ на главный вопрос о спасении.

Некоторые грамматисты видят в этом отрывке попытку исправить текст, поскольку причастие цели, переведенное как «ради того, чтобы», используется как относительное местоимение. Хотя такое использование весьма необычно, вряд ли это следует рассматривать как исправление текста. Стих остается вполне понятным.

13:9 «И да будет тебе это знаком на руке твоей и памятником пред глазами твоими, дабы закон Яхве был в устах твоих, ибо рукою крепкою вывел тебя Яхве из Египта».

Согласно талмудическому толкованию, здесь заповедано носить филактерии, кожаные ремешки, на голове и предплечьях со словами из Исх 13:1−10 и других отрывков Писания. Филактерии надевались во время утренней молитвы. Есть доказательства, что такая практика существовала с периода Второго Храма, но свидетельств тому, что филактерии использовались в ветхозаветные времена, нет.

Это указание, скорее всего, следует понимать в переносном смысле. Пасха, таким образом, должна стоять у евреев перед глазами, находиться у них в руках. Они должны постоянно помнить об избавлении.

13:10 «Исполняй же устав этот в назначенное время, из года в год».

Заключительный стих этого отрывка предписывает евреям праздновать Пасху всегда. Буквально здесь сказано праздновать праздник «из дней в дни».

Практические выводы

В этом отрывке мы впервые знакомимся с понятием освящения, или отделения, первенцев для Бога. Они принадлежат Ему, поскольку Он сохранил их в Египте, истребив при этом египетских первенцев (см. ст. 10−16).

В Новом Завете Иисус, первенец Марии, отделен (освящен) согласно заповеди, изложенной в книге Исход: «А когда исполнились дни очищения их по закону Моисееву, принесли Его в Иерусалим, чтобы представить пред Господа, как предписано в законе Господнем, чтобы всякий младенец мужеского пола, разверзающий чресла, был посвящен Господу, и чтобы принести в жертву, по реченному в законе Господнем, две горлицы или двух птенцов голубиных» (Лк 2:22−24). Лука даже цитирует Исх 13:2 в своем повествовании. А в другом месте Писания Христос назван «первородным между многими братьями» (Рим 8:29).

Верующие также признаются в Новом Завете первородными благодаря своему союзу с Христом. Церковь первенцев отделена для Бога (Евр 12:23). По сути, само наименование «святые», которым новозаветные авторы часто называют верующих (например, Рим 1:7; 1Кор 1:2; Еф 1:1), в буквальном переводе с греческого означает «отделенные». Итак, христиане находятся в особых взаимоотношениях с Творцом. Мы — первенцы израильтян.

Закон о первенцах
(Исход 13:11−16)

Этот отрывок дает объяснение повелению из ст. 2. Там сказано, что все первенцы Израиля, будь то человек или домашнее животное, должны быть посвящены Яхве. Кроме того, в этом разделе говорится, каким образом можно выкупить первенца у Яхве, то есть как можно искупить их. В конце автор дает объясняет, зачем нужен этот обряд.

13:11−12 «И когда введет тебя Яхве в землю ханаанскую, как Он клялся тебе и отцам твоим, и даст ее тебе, — отделяй Яхве все, разверзающее чресла; и все первородное из скота, какой у тебя будет, мужского пола, — Яхве».

Стих 11 повторяет ст. 5: речь идет о законах, которые народ должен применять на практике после завоевания Ханаана.

Стих 12, если переводить с еврейского языка буквально, начинается словами: «Проходи мимо всего, разверзающего чресла, для Яхве». Глагол «проходить мимо» используется в соседних главах при описании празднования Пасхи (например, 12:13, 23). Мы снова видим игру слов: как Яхве прошел мимо евреев во время десятой казни, так теперь и евреи должны проходить мимо, оставлять своих первенцев Богу.

Глагол «проходить мимо», кроме того, имеет отношение к языческому обряду жертвоприношения детей. В древности ближневосточные языческие народы брали детей и проводили их через огонь, принося их таким образом в жертву в знак своей посвященности (Втор 18:10; 4Цар 16:3). Яхве не требует подобного варварства. Он хочет, чтобы первенцев отделяли и посвящали Ему на служение. Таким образом, израильтяне должны были «проходить мимо» своих первенцев, чтобы отдать их Богу, а не проводить их через огонь.

Данное постановление касается и людей, и скота. Слова, переведенные как «первородное» и «мужского пола», довольно необычны для еврейского языка и касаются потомства людей и животных.

13:13 «А всякого из ослов разверзающего, заменяй агнцем; а если не заменишь, сломай ему шею; и каждого первенца человеческого из сынов твоих выкупай».

Ослов и людей нельзя было приносить в жертву Яхве; вместо этого их следовало выкупать. Иными словами, Бог разрешает заместить первенца осла и человека, чтобы не приносить их в жертву. Единственное животное, которое требовалось выкупать, — «осел». Возможно, это связано с тем, что только осел был нечистым домашним животным, которого израильтяне использовали в Египте. Ценность этого животного для перевозки грузов неоспорима, поэтому Бог разрешает заменить его чистым животным, агнцем.

Однако если человек не хотел заменять осла агнцем, он должен был убить осла, сломав ему шею. Если уж человек решался лишить Бога жертвы, то и сам не должен был пользоваться этим животным. Ломать ослу шею вместо того, чтобы заколоть его ножом, следовало для того, чтобы было понятно, что это не жертвоприношение.

Первенца человека следовало выкупать. Автор не пишет здесь как и за какую цену. Позже, в Чис 18:16, оговаривается стоимость: пять сиклей серебра по сиклю священному.

При помощи слова «выкупить» автор связывает искупление людей и избавление народа из Египта. В данной форме оно используется в Библии для обозначения Божьего спасительного деяния в Египте (см., например, Втор 7:8; Втор 13:5;).

13:14 «И когда после спросит тебя сын твой, говоря: „Что это?“ — то скажи ему: „Рукою крепкою вывел нас Яхве из Египта, из дома рабства“».

Дети будут проявлять любопытство, когда будут видеть, как искупают первенцев. Им обязательно надо будет объяснить, зачем это делается (см. комментарий на ст. 8). Здесь снова подчеркивается дидактическая ценность исхода.

В этом же стихе содержится начало ответа детям. Закон искупления имеет самое непосредственное отношение к избавлению евреев из Египта силой Яхве. Следующие два стиха подробнее разъяснят взаимосвязь двух событий.

Слово «после» буквально означает «завтра». В еврейском языке оно обозначает неопределенный период времени (см., например, Втор 6:20).

13:15 «Ибо когда фараон упорствовал отпустить нас, Яхве умертвил всех первенцев в земле египетской, от первенца человеческого до первенца из скота, — посему я приношу в жертву Яхве все, разверзающее чресла, мужеского пола, а всякого первенца сынов моих выкупаю».

Здесь продолжается ответ на вопрос детей из ст. 14. Основная причина для искупления первородных людей и животных заключается в том, что Бог поразил первенцев людей и скота в Египте. При этом Он пощадил первенцев евреев, а потому они принадлежат Ему.

Во фразе «посему я приношу в жертву Яхве» используется причастный оборот, который подразумевает «постоянно повторяющееся действие, вызванное неизменными обстоятельствами». Иными словами, из-за того, что случилось в Египте, Израиль обязан на протяжении всей своей истории постоянно совершать искупление первенцев.

13:16 «И да будет это знаком на руке твоей и вместо повязки над глазами твоими, ибо рукою крепкою Яхве вывел нас из Египта».

Освящение и посвящение первенцев становится знаком того, что Бог искупил Израиль и спас его из Египта. Празднование Пасхи и ритуал выкупа первенца должны были служить одной цели — напоминать об исходе (13:9).

Основная разница между ст. 9 и этим заключается в замене слова «памятник» на «повязку» (см. использование этого же слова во Втор 6:8; Втор 11:1;8). Очевидно, что повязка здесь понимается как знак постоянного напоминания. Позже иудеи истолковали этот стих буквально, отчего и появилась практика ношения филактерий.

Практические выводы

Выкуп первенцев Израиля кровью агнца указывает на то, что христианин спасается кровью Христа. Он свершил Свой искупительный труд, став жертвенным агнцем. Обращаясь к церкви, апостол Петр в своем первом послании 1:18−19 говорит: «…зная, что не тленным серебром или золотом искуплены вы от суетной жизни, преданной вам от отцов, но драгоценною Кровью Христа, как непорочного и чистого Агнца». Автор Послания евреям похожим образом объясняет подвиг Мессии: «…и не с кровью козлов и тельцов, но со Своею Кровью, однажды вошел во святилище и приобрел вечное искупление» (9:12).

Далее мы увидим, что выкуп первенцев в Израиле был прообразом искупительного подвига Христа. Результатом десятой казни было искупление Израиля — физическое, земное и временное. Искупительный подвиг Христа в Его смерти куда более значителен, поскольку имеет духовное значение и продолжается вечно. Таким образом, ветхозаветное искупление достигло своей кульминации и реально исполнилось в подвиге великого Искупителя в Новом Завете.

6. Спасение у моря
(Исход 13:17 — 15:21)

Бог в роли проводника
(Исход 13:17−22)

Перед нами сцена побега израильтян из Египта. Однако они бегут без страха. Этот отрывок повествования отличается возвышенным стилем и поэтичностью. Из него ясно, с какой радостью и пылом евреи покидали Египет, землю тьмы и смерти. А почему бы и нет? Бог вел их, являясь в столпе огненном и столпе облачном; сам Господь возглавил этот поход, поэтому не нужно было ничего бояться.

13:17 Когда же фараон отпустил народ, Бог не повел [его] по дороге земли филистимской, потому что она близка; ибо сказал Бог: «Чтобы не раскаялся народ, увидев войну, и не возвратился в Египет».

Автор начинает описание путешествия евреев из Египта. Во-первых, он объясняет, что Бог не повел их в обетованную землю кратчайшим путем. Этот самый прямой маршрут лежал через Via Maris (Дорога моря), которая шла от Нила по северной части Аравийского полуострова и достигала прибрежной равнины Палестины. В древние времена этим путем широко пользовались. Можно сказать, что эта дорога была самой популярной.

Попытка выбраться из Египта через северный Синай могла окончиться для евреев плачевно, поскольку основные дороги там охраняли египетские военные укрепления. Бог отлично знал израильтян — они бы обратились в бегство при первой же опасности или вооруженном столкновении. Они предпочли бы вернуться в Египет и смириться с гнетом, чем вступить в сражение (см. Чис 14:1−4).

Два ключевых глагола, использованных в стихе, образуют игру слов. Глагол «повел» — по-еврейски «нахам» (nāhām). Глагол, означающий изменение намерений израильтян («раскаялся»), — «йиннахем» (yĭnnāhēm). Хотя в их основе лежат разные корни, пишутся и произносятся они похожим образом. Возможно, значение этой игры слов в том, чтобы подчеркнуть контраст между Божьим водительством и желанием Израиля идти в другое место — назад в Египет.

13:18 И обвел Бог народ дорогою пустынною к Красному морю. И вышли сыны Израилевы вооруженные из земли египетской.

Бог предпочитает пустынную дорогу, ведущую к Красному морю (евр «ям суф», (yăm sûph)), которая ведет на в юго-восток. Местонахождение этого водоема вызывает много споров. Поскольку я уже подробно излагал свои соображения по этому вопросу в другой книге, то я их просто процитирую:

В разных повествованиях, описывающих пересечение моря, этот водоем часто обозначается как «ям суф» (Исх 15:4; Втор 11:4; Иис Нав 2:10; Нав 4:2;3; 24:6; Пс 105:7, 9, 22; Пс 135:13, 15). Многие современные библеисты переводят «ям суф» как «море тростника или папируса», потому что слово «суф» используется в Ветхом Завете для обозначения тростника, растущего на берегах Нила (см. Исх 2:3). Кроме того, считается, что «суф» может быть родственным египетскому слову «твфй», обозначающему «болотное растение». Поскольку папирус не растет вдоль Красного моря и Суэцкого залива, исследователи делают вывод, что «ям суф» — это одно из заболоченных озер в восточной части дельты Нила к северу от Красного моря.

Недавние исследования, предпринятые Бернардом Батто, продемонстрировали, однако, что это общепринятое мнение не имеет под собой твердых оснований и что под «ям суф» подразумевается именно Красное море и Суэцкий залив. Во-первых, все (несомненные) ссылки Библии на «ям суф» относятся к Красному морю или его северным ответвлениям в виде Суэцкого и Акабского заливов (например, 3Цар 9:26; Иер 49:21). Во-вторых, связь между египетским «твфй» и еврейским «ям суф» вызывает вопросы. «Ям суф» обозначает водоем, тогда как «твфй» — растение. Слово «твфй» следует переводить как «папирус, заросли папируса». Да, оно часто обозначало район произрастания папируса, но ни в одном из египетских текстов «твфй» не подразумевает водоем. Это слово практически всегда означает «земля, место произрастания тростника».

Кроме того, Батто продемонстрировал, что слово «суф» в еврейском языке вовсе не связано с египетским «твфй», а происходит от семитского корня «соф», который значит «конец». Поэтому еврейское наименование «ям суф» — буквально «море конца» — относится к водоему на южной окраине страны. А значит, речь идет несомненно о Красном море.

Многочисленные древние и современные переводы (Таргум и Вульгата) утверждают, что евреи покинули Египет «вооруженными». Однако значение этого еврейского слова остается невыясненным. Переводчики Септуагинты перевели его как «пятое поколение». Это слово произошло от слова «пять» и может указывать на армию, поделенную на пять частей. Таким образом, слово вовсе не означает, что евреи выходили из Египта как армия, но их ряды были по-армейски стройными и четко организованными. Их исход из Египта был прекрасно организован.

13:19 И взял Моисей с собою кости Иосифа, ибо он клятвою заклял сынов Израилевых, сказав: «Посетит вас Бог, и вы с собою вынесите кости мои отсюда».

Моисей совершает любопытное действие. Он извлекает набальзамированные останки Иосифа из могилы и берет их с собой, чтобы перенести в обетованную землю. Так он исполняет обещание, данное Иосифу предыдущими поколениями израильтян, — автор книги Исход слово в слово цитирует Быт 50:25. Позже мы узнаем, что тело Иосифа было предано земле в Палестине, в городе Сихем (Иис Нав 24:32).

13:20 И двинулись из Сокхофа и расположились станом в Эфаме, в конце пустыни.

Египетский папирус Анастази V, датируемый XIII в. до н. э., может быть полезен в уточнении маршрута, по которому израильтяне вышли из Египта. Этот художественный текст — письмо, как бы написанное египетским воином из селения Тьеку. Он рассказывает о своей погоне за двумя рабами, бегущими из Египта в пустыню. Воин приводит три названия населенных пунктов: «Я достиг стены, окружавшей Тьеку, в третий месяц третьего сезона… на юге… Когда я пришел в Фм, они сказали, что из пустыни приходил разведчик и сказал, что они прошли ограждения к северу от Мигдола». Тьеку уже опознан как Сокхоф (см. Исх 12:37). Рабы направились на юг от Сокхофа в Фм, который, возможно, соответствует библейскому Эфаму (это подтверждается фонетически). Затем они устремились в Мигдол, который, видимо, был расположен на окраине пустыни. Мигдол упоминается в Исх 14:2 как место, возле которого Израиль разбил лагерь. Последовательность населенных пунктов, приведенная в папирусе (Сокхоф — Эфам — Мигдол), напоминает путь евреев, описанный в Чис 33:6−7: «И отправились из Сокхофа и расположились станом в Эфаме, что на краю пустыни. И отправились из Эфама и обратились к Пи-Гахирофу, что пред Ваал-Цефоном, и расположились станом пред Мигдолом». Таким образом, египетский папирус позволяет предположить, что евреи бежали из Египта в пустыню по общеизвестному маршруту.

В любом случае евреи были у врат свободы, прибыв к последнему селению, за которым начиналась пустыня. Кажется, ничего не стояло на пути их избавления.

13:21 Яхве же шел перед ними днем в столпе облачном, показывая им путь, а ночью в столпе огненном, светя им, дабы идти им и днем и ночью.

Моисей описывает богоявление Яхве. В Ветхом Завете Яхве являлся во множестве форм: иногда Он представал в виде человека (например, Быт 18:1−33) или горящего куста (Исх 3:1−6). Нередко он предстает в виде облака славы, называемого отдельными авторами шехиной. Облако славы было видимым символом Божьего присутствия среди Его народа.

В этой истории богоявление Яхве было двойным. Мередит Клайн поясняет его так: «В облачном и огненном столпах — откровение славы и Духа исхода». Необходимость двойного богоявления очевидна: Бог тем самым может направлять Свой народ «днем» и «ночью». Упоминание двух противоположностей подчеркивает всеобъемлющий характер Божьего присутствия с Израилем.

В обоих случаях перед словом «столп» стоит предлог «бет». В данном случае он значит скорее «как», чем «в». Эта грамматическая конструкция подчеркивает, что и огонь, и облако были не чем иным, как богоявлением.

Эти проявления Бога были весьма полезны для евреев. Идя по незнакомой территории, они могли быть спокойны — причин бояться не было. Яхве «шел перед ними», указывая путь, направляя и ведя вперед.

13:22 Не отлучался столп облачный днем и столп огненный ночью от лица народа.

Если переводить буквально, стих начинается словами «Он не давал столпу отлучаться…». Подлежащим в этом предложении, несомненно, является «Яхве» (ст. 21). Глагол породы хифиль стоит в третьем лице мужского рода единственного числа. Это означает, что именно Яхве являлся в виде облака и огня и Он же определял, сколько эти явления продлятся. Как видно из текста, они постоянно были перед людьми.

Практические выводы

Как часто Бог избирает путь, который нам не кажется самым коротким и легким! Он знает, что наше сердце может дрогнуть перед лицом опасности. Мы так похожи на израильтян! Поэтому Бог часто ведет нас по более длинной дороге. Он таким образом защищает нас от напастей и гибели. Его водительство также имеет наставительное предназначение — научить нас полагаться на Него, верить, что Его сроки самые подходящие. Нам кажется, что мы сами знаем, как следует поступать, но «есть пути, которые кажутся человеку прямыми; но конец их — путь к смерти» (Притч 14:12).

Бог и сегодня рядом со Своим народом. В виде столпа огненного и столпа облачного Бог путешествовал с евреями в дикой пустыне и днем, и ночью. Так и сегодня Он рядом с нами в моменты несчастья, беды и страдания. Многие верующие четко ощущали присутствие Всемогущего, когда им грозила опасность.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Исход, 13 глава. Ветхий Завет сегодня

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.


Евангелие и Реформация

Публикуется с разрешения
© «Евангелие и Реформация»,
2005−2013.

ПОЖЕРТВОВАТЬ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда
  8. Ветхий Завет сегодня


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.