1 Εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
2 Ἁγίασόν Освяти 37 V-AAM-2S πρωτότοκον первенца 4416 A-ASM-S πρωτογενὲς первородного A-ASN
διανοῖγον разверзающего 1272 V-PAP-NSN μήτραν материнское лоно 3388 N-ASF υἱοῖς сыновьях 5207 N-DPM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI ἀνθρώπου человека 444 N-GSM κτήνους· скота; 2934 N-GSN ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S
3 Εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S Μνημονεύετε Помните 3421 V-PAD-2P ἐξήλθατε вы вышли 1831 V-2AAI-2P Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF δουλείας· рабства; 1397 N-GSF κραταιᾷ крепкой 2900 A-DSF ἐξήγαγεν вывел 1806 V-2AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM ἐντεῦθεν· отсюда; 1782 ADV βρωθήσεται [да] будет съедена 977 V-FPI-3S ζύμη. закваска. 2219 N-NSF
4 σήμερον нынешний день 4594 ADV ἐκπορεύεσθε выхо́дите 1607 V-PMI-2P
5 ἔσται будет 1510 V-FDI-3S εἰσαγάγῃ введёт 1521 V-2AAS-3S κύριος Господь 2962 N-NSM Χαναναίων Хананеев 5478 N-GPM Χετταίων Хеттеев N-GPM
Ευαίων Евеев N-GPM
Γεργεσαίων Гергесеев N-GPM
Αμορραίων Аморреев N-GPM
Φερεζαίων Ферезеев N-GPM
Ιεβουσαίων, Иевусеев, N-GPM
ὤμοσεν Он поклялся 3660 V-AAI-3S πατράσιν отцам 3962 N-DPM ῥέουσαν текущую 4482 V-PAP-ASF ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S λατρείαν служение 2999 N-ASF
6 ἔδεσθε будете есть 2068 V-FMI-2P ἄζυμα, опресноки, 106 A-NPN ἡμέρᾳ [в] день 2250 N-DSF ἑβδόμῃ седьмой 1442 A-DSF ἑορτὴ праздник 1859 N-NSF κυρίου· Го́спода; 2962 N-GSM
7 ἄζυμα опресноки 106 A-NPN ἔδεσθε будете есть 2068 V-FMI-2P ὀφθήσεταί будет сделано видимо 3700 V-FPI-3S ζυμωτόν, квасное, A-ASN
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ὁρίοις пределах 3725 N-DPN
8 ἀναγγελεῖς скажи 312 V-FAI-3S λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM ἐξεπορευόμην выходил 1607 V-IMI-1S Αἰγύπτου. Египта. 125 N-GSF
9 ἔσται будет 1510 V-FDI-3S μνημόσυνον воспоминание 3422 N-ASN ὀφθαλμῶν глазами 3788 N-GPM γένηται сделался 1096 V-2ADS-3S κυρίου Го́спода 2962 N-GSM κραταιᾷ крепкой 2900 A-DSF ἐξήγαγέν вывел 1806 V-2AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM Αἰγύπτου. Египта. 125 N-GSF
10 φυλάξεσθε сохраните 5442 V-FMI-2P
11 ἔσται будет 1510 V-FDI-3S εἰσαγάγῃ введёт 1521 V-2AAS-3S κύριος Господь 2962 N-NSM Χαναναίων, Хананеев, 5478 N-GPM τρόπον образом 5158 N-ASM ὤμοσεν Он поклялся 3660 V-AAI-3S πατράσιν отцам 3962 N-DPM
12 ἀφελεῖς отдели 851 V-FAI-2S διανοῖγον разверзающего 1272 V-PAP-NSN μήτραν, материнское лоно, 3388 N-ASF ἀρσενικά, мужского пола, A-APN
κυρίῳ· Господу; 2962 N-DSM διανοῖγον разверзающий 1272 V-PAP-NSN μήτραν материнское лоно 3388 N-ASF βουκολίων пастбищ N-GPN
κτήνεσίν скота 2934 N-DPN γένηταί случились 1096 V-2ADS-3S ἀρσενικά, мужского пола, A-APN
ἁγιάσεις посвятишь 37 V-FAI-3S κυρίῳ. Господу. 2962 N-DSM
13 διανοῖγον разверзающего 1272 V-PAP-NSN μήτραν материнское лоно 3388 N-ASF ἀλλάξεις заменишь 236 V-FAI-2S προβάτῳ· бараном; 4263 N-DSN ἀλλάξῃς, заменишь, 236 V-AAS-2S λυτρώσῃ выкупишь 3084 V-FMI-2S πρωτότοκον первенца 4416 A-ASM-S ἀνθρώπου человека 444 N-GSM λυτρώσῃ. выкупишь. 3084 V-FMI-2S
14 ἐρωτήσῃ спросит 2065 V-AAS-3S λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM ἐρεῖς скажешь 2054 V-FAI-2S κραταιᾷ крепкой 2900 A-DSF ἐξήγαγεν вывел 1806 V-2AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF δουλείας· рабства; 1397 N-GSF
15 ἐσκλήρυνεν ожесточился 4645 V-AAI-3S ἐξαποστεῖλαι отпустить 1821 V-AAN ἀπέκτεινεν убил 615 V-AAI-3S πρωτότοκον первенца 4416 A-ASM-S πρωτοτόκων первенцев 4416 A-GPM-S πρωτοτόκων первенцев 4416 A-GPM-S κτηνῶν· скота; 2934 N-GPN θύω закалываю 2380 V-PAI-1S διανοῖγον разверзающего 1272 V-PAP-NSN μήτραν, материнское лоно, 3388 N-ASF ἀρσενικά, мужского пола, A-APN
πρωτότοκον первенца 4416 A-ASM-S λυτρώσομαι. выкуплю. 3084 V-FMI-1S
16 ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ἀσάλευτον неколебимое 761 A-ASF ὀφθαλμῶν глазами 3788 N-GPM κραταιᾷ крепкой 2900 A-DSF ἐξήγαγέν вывел 1806 V-2AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM Αἰγύπτου. Египта. 125 N-GSF
17 ἐξαπέστειλεν отослал 1821 V-AAI-3S ὡδήγησεν повёл 3594 V-AAI-3S Φυλιστιιμ, филистимской, N-NPM
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S Μήποτε Чтобы не 3379 ADV-N μεταμελήσῃ пожалел 3338 V-AAS-3S ἰδόντι увидев 3708 V-AAPDS πόλεμον, войну, 4171 N-ASM ἀποστρέψῃ возвратятся 654 V-AAS-3S Αἴγυπτον. Египет. 125 N-ASF
18 ἐκύκλωσεν обратил 2944 V-AAI-3S ἔρημον пустыню 2048 N-ASF ἐρυθρὰν Красному 2063 A-ASF θάλασσαν. морю. 2281 N-ASF γενεὰ поколения 1074 N-NSF ἀνέβησαν поднялись 305 V-2AAI-3P Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI Αἰγύπτου. Египта. 125 N-GSF
19 ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S ἑαυτοῦ· собой; 1438 F-3GSM ὥρκισεν заклинал 3726 V-AAI-3S Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM Ἐπισκοπῇ Посещением 1984 N-DSF ἐπισκέψεται посетит 1980 V-FDI-3S κύριος, Господь, 2962 N-NSM συνανοίσετέ совознесите V-FAI-2P
20 ἐξάραντες Поднявшиеся 1808 V-AAPNP Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI Σοκχωθ Сокхофа N-GS
ἐστρατοπέδευσαν расположились лагерем V-AAI-3P
Οθομ Офоме N-DS
ἔρημον. пустыни. 2048 N-ASF
21 ἡγεῖτο предводил 2233 V-IMI-3S νεφέλης о́блака 3507 N-GSF δεῖξαι [чтобы] показать 1166 V-AAN
22 ἐξέλιπεν исчезал 1587 V-AAI-3S νεφέλης о́блака 3507 N-GSF λαοῦ. народом. 2992 N-GSM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Исход, Пятикнижие Моисея, 13 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.