Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Исход 30 Исход 30 глава

1
Καὶ И 2532 CONJ
ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S
θυσιαστήριον жертвенник 2379 N-ASN
θυμιάματος каждения 2368 N-GSN
ἐκ из 1537 PREP
ξύλων деревьев 3586 N-GPN
ἀσήπτων· не гниющих;   A-GPN
καὶ и 2532 CONJ
ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S
αὐτὸ его 846 D-ASN
2
πήχεος локоть 4083 N-GSM
τὸ   3588 T-ASN
μῆκος длиной 3372 N-NSN
καὶ и 2532 CONJ
πήχεος локоть 4083 N-GSM
τὸ   3588 T-NSN
εὖρος шириной,   N-NASN
τετράγωνον четырёхугольный 5068 A-NSN
ἔσται будет, 1510 V-FDI-3S
καὶ и 2532 CONJ
δύο двух 1417 A-NUI
πήχεων локтей 4083 N-GPM
τὸ   3588 T-ASN
ὕψος· высота; 5311 N-ASN
ἐξ из 1537 PREP
αὐτοῦ него 846 D-GSN
ἔσται будут 1510 V-FDI-3S
τὰ   3588 T-NPN
κέρατα рога́ 2768 N-NPN
αὐτοῦ. его. 846 D-GSN
3
καὶ И 2532 CONJ
καταχρυσώσεις позолотишь   V-FAI-2S
αὐτὰ их 846 D-APN
χρυσίῳ золотом 5553 N-DSN
καθαρῷ, чистым, 2513 A-DSN
τὴν   3588 T-ASF
ἐσχάραν очаг   N-ASF
αὐτοῦ его 846 D-GSN
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
τοίχους стенки 5109 N-APM
αὐτοῦ его 846 D-GSN
κύκλῳ вокруг 2945 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
κέρατα рога́ 2768 N-APN
αὐτοῦ, его, 846 D-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S
αὐτῷ ему 846 D-DSN
στρεπτὴν витое   A-ASF
στεφάνην ограждение   N-ASF
χρυσῆν золотое 5552 A-ASF
κύκλῳ. вокруг. 2945 N-DSM
4
καὶ И 2532 CONJ
δύο два 1417 A-NUI
δακτυλίους кольца́ 1146 N-APM
χρυσοῦς золотых 5552 A-APM
καθαροὺς чистых 2513 A-APM
ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S
ὑπὸ под 5259 PREP
τὴν   3588 T-ASF
στρεπτὴν витым   A-ASF
στεφάνην ограждением   N-ASF
αὐτοῦ, его, 846 D-GSN
εἰς на 1519 PREP
τὰ   3588 T-APN
δύο двух 1417 A-NUI
κλίτη краях   N-APN
ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S
ἐν в 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
δυσὶ двух 1417 N-NUI
πλευροῖς· сторонах;   N-DPN
καὶ и 2532 CONJ
ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P
ψαλίδες ко́льца   N-NPF
ταῖς   3588 T-DPF
σκυτάλαις шестам   N-DPF
ὥστε чтобы 5620 CONJ
αἴρειν взять 142 V-PAN
αὐτὸ его 846 D-ASN
ἐν [с использованием] 1722 PREP
αὐταῖς. их. 846 P-DPF
5
καὶ И 2532 CONJ
ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S
σκυτάλας шесты   N-APF
ἐκ из 1537 PREP
ξύλων деревьев 3586 N-GPN
ἀσήπτων не гниющих   A-GPN
καὶ и 2532 CONJ
καταχρυσώσεις позолотишь   V-FAI-2S
αὐτὰς их 846 P-APF
χρυσίῳ. золотом. 5553 N-DSN
6
καὶ И 2532 CONJ
θήσεις положишь 5087 V-FAI-2S
αὐτὸ его 846 D-ASN
ἀπέναντι перед 561 ADV
τοῦ   3588 T-GSN
καταπετάσματος завесой 2665 N-GSN
τοῦ   3588 T-GSN
ὄντος находящейся 1510 V-PAPGS
ἐπὶ у 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
κιβωτοῦ ковчега 2787 N-GSF
τῶν   3588 T-GPN
μαρτυρίων, свидетельства, 3142 N-GPN
ἐν [с использованием] 1722 PREP
οἷς которых 3739 R-DPM
γνωσθήσομαί буду познаваем 1097 V-FPI-1S
σοι тебе 4671 P-2DS
ἐκεῖθεν. оттуда. 1564 ADV
7
καὶ И 2532 CONJ
θυμιάσει [да] кадит 2370 V-FAI-3S
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτοῦ нём 846 D-GSN
Ααρων Аарон 2 N-PRI
θυμίαμα фимиам 2368 N-ASN
σύνθετον смешанный   A-ASN
λεπτόν· тонкий; 3016 N-ASN
τὸ   3588 T-ASN
πρωῒ рано 4404 ADV
πρωί, утром, 4404 ADV
ὅταν когда 3752 CONJ
ἐπισκευάζῃ зажигает   V-PAS-3S
τοὺς   3588 T-APM
λύχνους, светильники, 3088 N-APM
θυμιάσει [да] кадит 2370 V-FAI-3S
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτοῦ, нём, 846 D-GSN
8
καὶ и 2532 CONJ
ὅταν когда 3752 CONJ
ἐξάπτῃ зажигает   V-PAS-3S
Ααρων Аарон 2 N-PRI
τοὺς   3588 T-APM
λύχνους светильники 3088 N-APM
ὀψέ, вечером, 3796 ADV
θυμιάσει [да] кадит 2370 V-FAI-3S
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτοῦ· нём; 846 D-GSN
θυμίαμα фимиам 2368 N-NSN
ἐνδελεχισμοῦ постоянно   N-GSM
διὰ во 1223 PREP
παντὸς всякое [время] 3956 A-GSM
ἔναντι перед 1725 ADV
κυρίου Господом 2962 N-GSM
εἰς в 1519 PREP
γενεὰς поколения 1074 N-APF
αὐτῶν. их. 846 D-GPM
9
καὶ И 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀνοίσεις вознесёшь 399 V-FAI-3S
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτοῦ нём 846 D-GSN
θυμίαμα фимиам 2368 N-ASN
ἕτερον, другой, 2087 A-ASN
κάρπωμα, приношение,   N-NASN
θυσίαν· жертву; 2378 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
σπονδὴν возлияние   N-ASF
οὐ не 3739 PRT-N
σπείσεις возольёшь 4689 V-FAI-3S
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτοῦ. него. 846 D-GSN
10
καὶ И 2532 CONJ
ἐξιλάσεται помолится   V-FMI-3S
ἐπ᾽ при 1909 PREP
αὐτὸ нём 846 D-ASN
Ααρων Аарон 2 N-PRI
ἐπὶ на 1909 PREP
τῶν   3588 T-GPN
κεράτων рога́ 2768 N-GPN
αὐτοῦ его 846 D-GSN
ἅπαξ однажды 530 ADV
τοῦ   3588 T-GSM
ἐνιαυτοῦ· [в] год; 1763 N-GSM
ἀπὸ из 575 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
αἵματος кро́ви 129 N-GSN
τοῦ   3588 T-GSM
καθαρισμοῦ очищения 2512 N-GSM
τῶν   3588 T-GPF
ἁμαρτιῶν грехов 266 N-GPF
τοῦ   3588 T-GSM
ἐξιλασμοῦ примирения   N-GSM
ἅπαξ однажды 530 ADV
τοῦ   3588 T-GSM
ἐνιαυτοῦ [в] год 1763 N-GSM
καθαριεῖ очистит 2511 V-FAI-3S-ATT
αὐτὸ его 846 D-ASN
εἰς в 1519 PREP
τὰς   3588 T-APF
γενεὰς поколения 1074 N-APF
αὐτῶν· их; 846 D-GPM
ἅγιον святое 40 A-ASN
τῶν   3588 T-GPN
ἁγίων святых 40 A-GPN
ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S
κυρίῳ Господу. 2962 N-DSM
11
Καὶ И 2532 CONJ
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Μωυσῆν Моисею 3475 N-ASM
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
12
Ἐὰν Если 1437 COND
λάβῃς возьмёшь 2983 V-AAS-2S
τὸν   3588 T-ASM
συλλογισμὸν исчисление   N-ASM
τῶν   3588 T-GPM
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἐπισκοπῇ посещении 1984 N-DSF
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
δώσουσιν [пусть] дадут 1325 V-FAI-3P
ἕκαστος каждый 1538 A-NSM
λύτρα выкупы 3083 N-APN
τῆς   3588 T-GSF
ψυχῆς души́ 5590 N-GSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
τῷ   3588 T-DSM
κυρίῳ, Господу, 2962 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἐν среди 1722 PREP
αὐτοῖς них 846 D-DPM
πτῶσις падение 4431 N-NSF
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἐπισκοπῇ посещении 1984 N-DSF
αὐτῶν. их. 846 D-GPM
13
καὶ И 2532 CONJ
τοῦτό это 5124 D-NSN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
которое 3588 R-ASN
δώσουσιν дадут 1325 V-FAI-3P
ὅσοι сколькие 3745 K-NPM
ἂν если 302 PRT
παραπορεύωνται придут 3899 V-PMS-3P
τὴν   3588 T-ASF
ἐπίσκεψιν· [для] исчисления;   N-ASF
τὸ   3588 T-ASN
ἥμισυ половину 2255 A-ASN
τοῦ   3588 T-GSN
διδράχμου, дидрахма, 1323 N-GSN
которое 3588 R-NSN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
κατὰ согласно 2596 PREP
τὸ   3588 T-ASN
δίδραχμον одному дидрахму 1323 N-NASN
τὸ   3588 T-ASN
ἅγιον· святому; 40 A-ASN
εἴκοσι двадцать 1501 A-NUI
ὀβολοὶ обол   N-NPM
τὸ   3588 T-NSN
δίδραχμον, дидрахма, 1323 N-NASN
τὸ   3588 T-NSN
δὲ же 1161 CONJ
ἥμισυ половина 2255 A-ASN
τοῦ   3588 T-GSN
διδράχμου дидрахма 1323 N-GSN
εἰσφορὰ налог   N-NSF
κυρίῳ. Господу. 2962 N-DSM
14
πᾶς Всякий 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
παραπορευόμενος приходящий 3899 V-PMPNS
εἰς для 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
ἐπίσκεψιν исчисления   N-ASF
ἀπὸ от 575 PREP
εἰκοσαετοῦς двадцати лет   A-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπάνω сверх 1883 ADV
δώσουσιν дадут 1325 V-FAI-3P
τὴν   3588 T-ASF
εἰσφορὰν налог   N-ASF
κυρίῳ. Господу. 2962 N-DSM
15
  3588 T-NSM
πλουτῶν Богатеющий 4147 V-PAP-NSM
οὐ не 3739 PRT-N
προσθήσει прибавит 4369 V-FAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
πενόμενος бедствующий   V-PMPP-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐλαττονήσει убавит 1641 V-FAI-3S
ἀπὸ от 575 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
ἡμίσους половины 2255 A-GSN
τοῦ   3588 T-GSN
διδράχμου дидрахма 1323 N-GSN
ἐν   1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
διδόναι дать 1325 V-PAN
τὴν   3588 T-ASF
εἰσφορὰν налог   N-ASF
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
ἐξιλάσασθαι помолиться   V-AMN
περὶ о 4012 PREP
τῶν   3588 T-GPF
ψυχῶν душах 5590 N-GPF
ὑμῶν. ваших. 5216 P-2GP
16
καὶ И 2532 CONJ
λήμψῃ возьмёшь 2983 V-FMI-2S
τὸ   3588 T-ASN
ἀργύριον серебро 694 N-ASN
τῆς   3588 T-GSF
εἰσφορᾶς налога   N-GSF
παρὰ у 3844 PREP
τῶν   3588 T-GPM
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
δώσεις дашь 1325 V-FAI-2S
αὐτὸ его 846 D-ASN
εἰς в 1519 PREP
κάτεργον устроение   N-NASN
τῆς   3588 T-GSF
σκηνῆς скинии 4633 N-GSF
τοῦ   3588 T-GSN
μαρτυρίου, свидетельства, 3142 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
τοῖς   3588 T-DPM
υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
μνημόσυνον воспоминание 3422 N-ASN
ἔναντι перед 1725 ADV
κυρίου Господом 2962 N-GSM
ἐξιλάσασθαι помолиться   V-AMN
περὶ о 4012 PREP
τῶν   3588 T-GPF
ψυχῶν душах 5590 N-GPF
ὑμῶν. ваших. 5216 P-2GP
17
Καὶ И 2532 CONJ
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Μωυσῆν Моисею 3475 N-ASM
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
18
Ποίησον Сделай 4160 V-AAM-2S
λουτῆρα умывальник   N-ASM
χαλκοῦν медный 5470 A-ASM
καὶ и 2532 CONJ
βάσιν основание 939 N-ASF
αὐτῷ ему 846 D-DSM
χαλκῆν медное 5470 A-ASF
ὥστε чтобы 5620 CONJ
νίπτεσθαι· омываться; 3538 V-PMN
καὶ и 2532 CONJ
θήσεις поместишь 5087 V-FAI-2S
αὐτὸν его 846 P-ASM
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
τῆς   3588 T-GSF
σκηνῆς скинией 4633 N-GSF
τοῦ   3588 T-GSN
μαρτυρίου свидетельства 3142 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
τοῦ   3588 T-GSN
θυσιαστηρίου жертвенником 2379 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ἐκχεεῖς вылей 1632 V-FAI-3S
εἰς в 1519 PREP
αὐτὸν него 846 P-ASM
ὕδωρ, воду, 5204 N-ASN
19
καὶ и 2532 CONJ
νίψεται [да] омывает 3538 V-FMI-3S
Ααρων Аарон 2 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἐξ из 1537 PREP
αὐτοῦ него 846 D-GSM
τὰς   3588 T-APF
χεῖρας ру́ки 5495 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
πόδας но́ги 4228 N-APM
ὕδατι. водой. 5204 N-DSN
20
ὅταν Когда 3752 CONJ
εἰσπορεύωνται входят 1531 V-PMS-3P
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
σκηνὴν скинию 4633 N-ASF
τοῦ   3588 T-GSN
μαρτυρίου, свидетельства, 3142 N-GSN
νίψονται [да] омываются 3538 V-FMI-3P
ὕδατι водой 5204 N-DSN
καὶ и 2532 CONJ
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
ἀποθάνωσιν· умрут; 599 V-AAS-3P
или 1510 PRT
ὅταν когда 3752 CONJ
προσπορεύωνται подходят 4365 V-PMS-3P
πρὸς к 4314 PREP
τὸ   3588 T-ASN
θυσιαστήριον жертвеннику 2379 N-ASN
λειτουργεῖν служить 3008 V-PAN
καὶ и 2532 CONJ
ἀναφέρειν возносить 399 V-PAN
τὰ   3588 T-APN
ὁλοκαυτώματα всесожжения 3646 N-APN
κυρίῳ, Господу, 2962 N-DSM
21
νίψονται [да] умоют 3538 V-FMI-3P
τὰς   3588 T-APF
χεῖρας ру́ки 5495 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
πόδας но́ги 4228 N-APM
ὕδατι· водой; 5204 N-DSN
ὅταν когда 3752 CONJ
εἰσπορεύωνται входят 1531 V-PMS-3P
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
σκηνὴν скинию 4633 N-ASF
τοῦ   3588 T-GSN
μαρτυρίου, свидетельства, 3142 N-GSN
νίψονται [да] умоют 3538 V-FMI-3P
ὕδατι, водой, 5204 N-DSN
ἵνα чтобы 3363 CONJ
μὴ не 3363 PRT-N
ἀποθάνωσιν· умерли; 599 V-AAS-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
αὐτοῖς им 846 D-DPM
νόμιμον установление 3545 A-NSN
αἰώνιον, вечное, 166 A-NSN
αὐτῷ ему 846 D-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ταῖς   3588 T-DPF
γενεαῖς поколениям 1074 N-DPF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
μετ᾽ после 3326 PREP
αὐτόν. него. 846 P-ASM
22
Καὶ И 2532 CONJ
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Μωυσῆν Моисею 3475 N-ASM
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
23
Καὶ И 2532 CONJ
σὺ ты 4771 P-2NS
λαβὲ возьми 2983 V-AAD-2S
ἡδύσματα, приправы,   N-APN
τὸ   3588 T-ASN
ἄνθος цвет 438 N-NSN
σμύρνης смирны 4666 N-GSF
ἐκλεκτῆς отборный 1588 A-GSF
πεντακοσίους пятьсот 4001 A-APM
σίκλους сиклей   N-APM
καὶ и 2532 CONJ
κινναμώμου корицы 2792 N-GSN
εὐώδους душистой   A-GSN
τὸ   3588 T-ASN
ἥμισυ половину 2255 A-ASN
τούτου этого 5127 D-GSM
διακοσίους двести 1250 A-APM
πεντήκοντα пятьдесят 4004 A-NUI
καὶ и 2532 CONJ
καλάμου тростника 2563 N-GSM
εὐώδους душистого   A-GSN
διακοσίους двести 1250 A-APM
πεντήκοντα пятьдесят 4004 A-NUI
24
καὶ и 2532 CONJ
ἴρεως ириса 2463 N-GSF
πεντακοσίους пятьсот 4001 A-APM
σίκλους сиклей   N-APM
τοῦ   3588 T-GSN
ἁγίου святого 40 A-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ἔλαιον масло 1637 N-ASN
ἐξ из 1537 PREP
ἐλαίων олив 1636 N-GPN
ιν [один] ин 2443 CONJ
25
καὶ и 2532 CONJ
ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S
αὐτὸ [из] этого 846 D-ASN
ἔλαιον масло 1637 N-ASN
χρῖσμα помазания 5545 N-ASN
ἅγιον, святое, 40 A-ASN
μύρον миро 3464 N-ASN
μυρεψικὸν благовонное   A-ASN
τέχνῃ ремеслом 5078 N-DSF
μυρεψοῦ· парфюмера;   N-GSM
ἔλαιον масло 1637 N-ASN
χρῖσμα помазания 5545 N-NSN
ἅγιον святое 40 A-NSN
ἔσται. [это] будет. 1510 V-FDI-3S
26
καὶ И 2532 CONJ
χρίσεις помажешь 5548 V-FAI-3S
ἐξ от 1537 PREP
αὐτοῦ него 846 D-GSM
τὴν   3588 T-ASF
σκηνὴν скинию 4633 N-ASF
τοῦ   3588 T-GSN
μαρτυρίου свидетельства 3142 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
κιβωτὸν ковчег 2787 N-ASF
τοῦ   3588 T-GSN
μαρτυρίου свидетельства 3142 N-GSN
27
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
λυχνίαν светильник 3087 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
πάντα все 3956 A-APN
τὰ   3588 T-APN
σκεύη вещи 4632 N-APN
αὐτῆς его 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
θυσιαστήριον жертвенник 2379 N-ASN
τοῦ   3588 T-GSN
θυμιάματος каждения 2368 N-GSN
28
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
θυσιαστήριον жертвенник 2379 N-ASN
τῶν   3588 T-GPN
ὁλοκαυτωμάτων всесожжений 3646 N-GPN
καὶ и 2532 CONJ
πάντα все 3956 A-APN
αὐτοῦ его 846 D-GSN
τὰ   3588 T-APN
σκεύη вещи 4632 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
τράπεζαν стол 5132 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
πάντα все 3956 A-APN
τὰ   3588 T-APN
σκεύη вещи 4632 N-APN
αὐτῆς его 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
λουτῆρα умывальник   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
βάσιν основание 939 N-ASF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
29
καὶ и 2532 CONJ
ἁγιάσεις освятишь 37 V-FAI-3S
αὐτά, их, 846 D-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будут 1510 V-FDI-3S
ἅγια святое 40 A-NPN
τῶν   3588 T-GPN
ἁγίων· святых; 40 A-GPN
πᾶς всякий 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
ἁπτόμενος касающийся 680 V-PMPNS
αὐτῶν их 846 D-GPN
ἁγιασθήσεται. освятится. 37 V-FPI-3S
30
καὶ И 2532 CONJ
Ααρων Аарона 2 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
χρίσεις помажешь 5548 V-FAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἁγιάσεις освятишь 37 V-FAI-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἱερατεύειν священнодействовать 2407 V-PAN
μοι. Мне. 3427 P-1DS
31
καὶ И 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPM
υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
λαλήσεις скажешь 2980 V-FAI-3S
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
Ἔλαιον Масло 1637 N-ASN
ἄλειμμα умащивание   N-ASN
χρίσεως помазания   N-GSF
ἅγιον святое 40 A-NSN
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
τοῦτο это 5124 D-NSN
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
εἰς в 1519 PREP
τὰς   3588 T-APF
γενεὰς поколения 1074 N-APF
ὑμῶν. ваши. 5216 P-2GP
32
ἐπὶ На 1909 PREP
σάρκα плоть 4561 N-ASF
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
οὐ не 3739 PRT-N
χρισθήσεται, [да] помажете, 5548 V-FPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
κατὰ согласно 2596 PREP
τὴν   3588 T-ASF
σύνθεσιν смеси   N-ASF
ταύτην этой 3778 D-ASF
οὐ не 3739 PRT-N
ποιήσετε [да] сделаете 4160 V-FAI-2P
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ἑαυτοῖς сами себе 1438 F-3DPM
ὡσαύτως· так же; 5615 ADV
ἅγιόν святое 40 A-NSN
ἐστιν оно есть 1510 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἁγίασμα святыня   N-NASN
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ὑμῖν. вам. 5213 P-2DP
33
ὃς Который 3739 R-NSM
ἂν если 302 PRT
ποιήσῃ сделает 4160 V-AAS-3S
ὡσαύτως, так же, 5615 ADV
καὶ и 2532 CONJ
ὃς который 3739 R-NSM
ἂν если 302 PRT
δῷ даст 1325 V-2AAS-3S
ἀπ᾽ от 575 PREP
αὐτοῦ него 846 D-GSN
ἀλλογενεῖ, иноплеменнику, 241 A-DSM
ἐξολεθρευθήσεται будет сгублен 1842 V-FPI-3S
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
λαοῦ народа 2992 N-GSM
αὐτοῦ. Его. 846 D-GSM
34
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Μωυσῆν Моисею: 3475 N-ASM
Λαβὲ Возьми 2983 V-AAD-2S
σεαυτῷ себе 4572 F-2DSM
ἡδύσματα, приправы,   N-APN
στακτήν, стакт,   N-ASF
ὄνυχα, оникс,   N-ASM
χαλβάνην халван   N-ASF
ἡδυσμοῦ благовонный   N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
λίβανον ладан 3030 N-ASM
διαφανῆ, чистый, 1307 A-ASM
ἴσον равно 2470 A-ASM
ἴσῳ поровну 2470 A-DSN
ἔσται· будут; 1510 V-FDI-3S
35
καὶ и 2532 CONJ
ποιήσουσιν сделают 4160 V-FAI-3P
ἐν [с использованием] 1722 PREP
αὐτῷ его 846 D-DSN
θυμίαμα, фимиам, 2368 N-ASN
μυρεψικὸν благовоние   A-ASN
ἔργον дело 2041 N-ASN
μυρεψοῦ, парфюмера,   N-GSM
μεμιγμένον, смешанное, 3396 V-RPP-ASM
καθαρόν, чистое, 2513 A-ASN
ἔργον дело 2041 N-ASN
ἅγιον. святое. 40 A-ASN
36
καὶ И 2532 CONJ
συγκόψεις отсечёшь   V-FAI-2S
ἐκ от 1537 PREP
τούτων этих 5130 D-GPN
λεπτὸν лепту 3016 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
θήσεις положишь 5087 V-FAI-2S
ἀπέναντι перед 561 ADV
τῶν   3588 T-GPN
μαρτυρίων свидетельства 3142 N-GPN
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
σκηνῇ скинии 4633 N-DSF
τοῦ   3588 T-GSN
μαρτυρίου, свидетельства, 3142 N-GSN
ὅθεν откуда 3606 ADV
γνωσθήσομαί буду познаваем 1097 V-FPI-1S
σοι тебе 4671 P-2DS
ἐκεῖθεν· оттуда; 1564 ADV
ἅγιον святое 40 A-ASM
τῶν   3588 T-GPN
ἁγίων святых 40 A-GPN
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ὑμῖν. вам. 5213 P-2DP
37
θυμίαμα Фимиам 2368 N-ASN
κατὰ согласно 2596 PREP
τὴν   3588 T-ASF
σύνθεσιν смеси   N-ASF
ταύτην этой 3778 D-ASF
οὐ не 3739 PRT-N
ποιήσετε [да] сделаете 4160 V-FAI-2P
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
αὐτοῖς· [из] них; 846 D-DPM
ἁγίασμα святыня   N-NASN
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
κυρίῳ· Господу; 2962 N-DSM
38
ὃς который 3739 R-NSM
ἂν если 302 PRT
ποιήσῃ сделает 4160 V-AAS-3S
ὡσαύτως так же 5615 ADV
ὥστε чтобы 5620 CONJ
ὀσφραίνεσθαι обонять   V-PMPN
ἐν [с использованием] 1722 PREP
αὐτῷ, его, 846 D-DSN
ἀπολεῖται погибнет 622 V-2FMI-3S
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
λαοῦ народа 2992 N-GSM
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Исход, Пятикнижие Моисея, 30 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.