Библия VIN Подстрочник Винокурова

Исход, 30 Исход, 30 глава

1
Καὶ И 2532 CONJ
ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S
θυσιαστήριον жертвенник 2379 N-ASN
θυμιάματος каждения 2368 N-GSN
ἐκ из 1537 PREP
ξύλων деревьев 3586 N-GPN
ἀσήπτων· не гниющих;   A-GPN
καὶ и 2532 CONJ
ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S
αὐτὸ его 846 D-ASN
2
πήχεος локоть 4083 N-GSM
τὸ   3588 T-ASN
μῆκος длиной 3372 N-NSN
καὶ и 2532 CONJ
πήχεος локоть 4083 N-GSM
τὸ   3588 T-NSN
εὖρος шириной,   N-NASN
τετράγωνον четырёхугольный 5068 A-NSN
ἔσται будет, 1510 V-FDI-3S
καὶ и 2532 CONJ
δύο двух 1417 A-NUI
πήχεων локтей 4083 N-GPM
τὸ   3588 T-ASN
ὕψος· высота; 5311 N-ASN
ἐξ из 1537 PREP
αὐτοῦ него 846 D-GSN
ἔσται будут 1510 V-FDI-3S
τὰ   3588 T-NPN
κέρατα рога́ 2768 N-NPN
αὐτοῦ. его. 846 D-GSN
3
καὶ И 2532 CONJ
καταχρυσώσεις позолотишь   V-FAI-2S
αὐτὰ их 846 D-APN
χρυσίῳ золотом 5553 N-DSN
καθαρῷ, чистым, 2513 A-DSN
τὴν   3588 T-ASF
ἐσχάραν очаг   N-ASF
αὐτοῦ его 846 D-GSN
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
τοίχους стенки 5109 N-APM
αὐτοῦ его 846 D-GSN
κύκλῳ вокруг 2945 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
κέρατα рога́ 2768 N-APN
αὐτοῦ, его, 846 D-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S
αὐτῷ ему 846 D-DSN
στρεπτὴν витое   A-ASF
στεφάνην ограждение   N-ASF
χρυσῆν золотое 5552 A-ASF
κύκλῳ. вокруг. 2945 N-DSM
4
καὶ И 2532 CONJ
δύο два 1417 A-NUI
δακτυλίους кольца́ 1146 N-APM
χρυσοῦς золотых 5552 A-APM
καθαροὺς чистых 2513 A-APM
ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S
ὑπὸ под 5259 PREP
τὴν   3588 T-ASF
στρεπτὴν витым   A-ASF
στεφάνην ограждением   N-ASF
αὐτοῦ, его, 846 D-GSN
εἰς на 1519 PREP
τὰ   3588 T-APN
δύο двух 1417 A-NUI
κλίτη краях   N-APN
ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S
ἐν в 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
δυσὶ двух 1417 N-NUI
πλευροῖς· сторонах;   N-DPN
καὶ и 2532 CONJ
ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P
ψαλίδες ко́льца   N-NPF
ταῖς   3588 T-DPF
σκυτάλαις шестам   N-DPF
ὥστε чтобы 5620 CONJ
αἴρειν взять 142 V-PAN
αὐτὸ его 846 D-ASN
ἐν [с использованием] 1722 PREP
αὐταῖς. их. 846 P-DPF
5
καὶ И 2532 CONJ
ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S
σκυτάλας шесты   N-APF
ἐκ из 1537 PREP
ξύλων деревьев 3586 N-GPN
ἀσήπτων не гниющих   A-GPN
καὶ и 2532 CONJ
καταχρυσώσεις позолотишь   V-FAI-2S
αὐτὰς их 846 P-APF
χρυσίῳ. золотом. 5553 N-DSN
6
καὶ И 2532 CONJ
θήσεις положишь 5087 V-FAI-2S
αὐτὸ его 846 D-ASN
ἀπέναντι перед 561 ADV
τοῦ   3588 T-GSN
καταπετάσματος завесой 2665 N-GSN
τοῦ   3588 T-GSN
ὄντος находящейся 1510 V-PAPGS
ἐπὶ у 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
κιβωτοῦ ковчега 2787 N-GSF
τῶν   3588 T-GPN
μαρτυρίων, свидетельства, 3142 N-GPN
ἐν [с использованием] 1722 PREP
οἷς которых 3739 R-DPM
γνωσθήσομαί буду познаваем 1097 V-FPI-1S
σοι тебе 4671 P-2DS
ἐκεῖθεν. оттуда. 1564 ADV
7
καὶ И 2532 CONJ
θυμιάσει [да] кадит 2370 V-FAI-3S
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτοῦ нём 846 D-GSN
Ααρων Аарон 2 N-PRI
θυμίαμα фимиам 2368 N-ASN
σύνθετον смешанный   A-ASN
λεπτόν· тонкий; 3016 N-ASN
τὸ   3588 T-ASN
πρωῒ рано 4404 ADV
πρωί, утром, 4404 ADV
ὅταν когда 3752 CONJ
ἐπισκευάζῃ зажигает   V-PAS-3S
τοὺς   3588 T-APM
λύχνους, светильники, 3088 N-APM
θυμιάσει [да] кадит 2370 V-FAI-3S
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτοῦ, нём, 846 D-GSN
8
καὶ и 2532 CONJ
ὅταν когда 3752 CONJ
ἐξάπτῃ зажигает   V-PAS-3S
Ααρων Аарон 2 N-PRI
τοὺς   3588 T-APM
λύχνους светильники 3088 N-APM
ὀψέ, вечером, 3796 ADV
θυμιάσει [да] кадит 2370 V-FAI-3S
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτοῦ· нём; 846 D-GSN
θυμίαμα фимиам 2368 N-NSN
ἐνδελεχισμοῦ постоянно   N-GSM
διὰ во 1223 PREP
παντὸς всякое [время] 3956 A-GSM
ἔναντι перед 1725 ADV
κυρίου Господом 2962 N-GSM
εἰς в 1519 PREP
γενεὰς поколения 1074 N-APF
αὐτῶν. их. 846 D-GPM
9
καὶ И 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀνοίσεις вознесёшь 399 V-FAI-3S
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτοῦ нём 846 D-GSN
θυμίαμα фимиам 2368 N-ASN
ἕτερον, другой, 2087 A-ASN
κάρπωμα, приношение,   N-NASN
θυσίαν· жертву; 2378 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
σπονδὴν возлияние   N-ASF
οὐ не 3739 PRT-N
σπείσεις возольёшь 4689 V-FAI-3S
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτοῦ. него. 846 D-GSN
10
καὶ И 2532 CONJ
ἐξιλάσεται помолится   V-FMI-3S
ἐπ᾽ при 1909 PREP
αὐτὸ нём 846 D-ASN
Ααρων Аарон 2 N-PRI
ἐπὶ на 1909 PREP
τῶν   3588 T-GPN
κεράτων рога́ 2768 N-GPN
αὐτοῦ его 846 D-GSN
ἅπαξ однажды 530 ADV
τοῦ   3588 T-GSM
ἐνιαυτοῦ· [в] год; 1763 N-GSM
ἀπὸ из 575 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
αἵματος кро́ви 129 N-GSN
τοῦ   3588 T-GSM
καθαρισμοῦ очищения 2512 N-GSM
τῶν   3588 T-GPF
ἁμαρτιῶν грехов 266 N-GPF
τοῦ   3588 T-GSM
ἐξιλασμοῦ примирения   N-GSM
ἅπαξ однажды 530 ADV
τοῦ   3588 T-GSM
ἐνιαυτοῦ [в] год 1763 N-GSM
καθαριεῖ очистит 2511 V-FAI-3S-ATT
αὐτὸ его 846 D-ASN
εἰς в 1519 PREP
τὰς   3588 T-APF
γενεὰς поколения 1074 N-APF
αὐτῶν· их; 846 D-GPM
ἅγιον святое 40 A-ASN
τῶν   3588 T-GPN
ἁγίων святых 40 A-GPN
ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S
κυρίῳ Господу. 2962 N-DSM
11
Καὶ И 2532 CONJ
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Μωυσῆν Моисею 3475 N-ASM
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
12
Ἐὰν Если 1437 COND
λάβῃς возьмёшь 2983 V-AAS-2S
τὸν   3588 T-ASM
συλλογισμὸν исчисление   N-ASM
τῶν   3588 T-GPM
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἐπισκοπῇ посещении 1984 N-DSF
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
δώσουσιν [пусть] дадут 1325 V-FAI-3P
ἕκαστος каждый 1538 A-NSM
λύτρα выкупы 3083 N-APN
τῆς   3588 T-GSF
ψυχῆς души́ 5590 N-GSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
τῷ   3588 T-DSM
κυρίῳ, Господу, 2962 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἐν среди 1722 PREP
αὐτοῖς них 846 D-DPM
πτῶσις падение 4431 N-NSF
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἐπισκοπῇ посещении 1984 N-DSF
αὐτῶν. их. 846 D-GPM
13
καὶ И 2532 CONJ
τοῦτό это 5124 D-NSN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
которое 3588 R-ASN
δώσουσιν дадут 1325 V-FAI-3P
ὅσοι сколькие 3745 K-NPM
ἂν если 302 PRT
παραπορεύωνται придут 3899 V-PMS-3P
τὴν   3588 T-ASF
ἐπίσκεψιν· [для] исчисления;   N-ASF
τὸ   3588 T-ASN
ἥμισυ половину 2255 A-ASN
τοῦ   3588 T-GSN
διδράχμου, дидрахма, 1323 N-GSN
которое 3588 R-NSN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
κατὰ согласно 2596 PREP
τὸ   3588 T-ASN
δίδραχμον одному дидрахму 1323 N-NASN
τὸ   3588 T-ASN
ἅγιον· святому; 40 A-ASN
εἴκοσι двадцать 1501 A-NUI
ὀβολοὶ обол   N-NPM
τὸ   3588 T-NSN
δίδραχμον, дидрахма, 1323 N-NASN
τὸ   3588 T-NSN
δὲ же 1161 CONJ
ἥμισυ половина 2255 A-ASN
τοῦ   3588 T-GSN
διδράχμου дидрахма 1323 N-GSN
εἰσφορὰ налог   N-NSF
κυρίῳ. Господу. 2962 N-DSM
14
πᾶς Всякий 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
παραπορευόμενος приходящий 3899 V-PMPNS
εἰς для 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
ἐπίσκεψιν исчисления   N-ASF
ἀπὸ от 575 PREP
εἰκοσαετοῦς двадцати лет   A-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπάνω сверх 1883 ADV
δώσουσιν дадут 1325 V-FAI-3P
τὴν   3588 T-ASF
εἰσφορὰν налог   N-ASF
κυρίῳ. Господу. 2962 N-DSM
15
  3588 T-NSM
πλουτῶν Богатеющий 4147 V-PAP-NSM
οὐ не 3739 PRT-N
προσθήσει прибавит 4369 V-FAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
πενόμενος бедствующий   V-PMPP-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐλαττονήσει убавит 1641 V-FAI-3S
ἀπὸ от 575 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
ἡμίσους половины 2255 A-GSN
τοῦ   3588 T-GSN
διδράχμου дидрахма 1323 N-GSN
ἐν   1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
διδόναι дать 1325 V-PAN
τὴν   3588 T-ASF
εἰσφορὰν налог   N-ASF
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
ἐξιλάσασθαι помолиться   V-AMN
περὶ о 4012 PREP
τῶν   3588 T-GPF
ψυχῶν душах 5590 N-GPF
ὑμῶν. ваших. 5216 P-2GP
16
καὶ И 2532 CONJ
λήμψῃ возьмёшь 2983 V-FMI-2S
τὸ   3588 T-ASN
ἀργύριον серебро 694 N-ASN
τῆς   3588 T-GSF
εἰσφορᾶς налога   N-GSF
παρὰ у 3844 PREP
τῶν   3588 T-GPM
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
δώσεις дашь 1325 V-FAI-2S
αὐτὸ его 846 D-ASN
εἰς в 1519 PREP
κάτεργον устроение   N-NASN
τῆς   3588 T-GSF
σκηνῆς скинии 4633 N-GSF
τοῦ   3588 T-GSN
μαρτυρίου, свидетельства, 3142 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
τοῖς   3588 T-DPM
υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
μνημόσυνον воспоминание 3422 N-ASN
ἔναντι перед 1725 ADV
κυρίου Господом 2962 N-GSM
ἐξιλάσασθαι помолиться   V-AMN
περὶ о 4012 PREP
τῶν   3588 T-GPF
ψυχῶν душах 5590 N-GPF
ὑμῶν. ваших. 5216 P-2GP
17
Καὶ И 2532 CONJ
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Μωυσῆν Моисею 3475 N-ASM
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
18
Ποίησον Сделай 4160 V-AAM-2S
λουτῆρα умывальник   N-ASM
χαλκοῦν медный 5470 A-ASM
καὶ и 2532 CONJ
βάσιν основание 939 N-ASF
αὐτῷ ему 846 D-DSM
χαλκῆν медное 5470 A-ASF
ὥστε чтобы 5620 CONJ
νίπτεσθαι· омываться; 3538 V-PMN
καὶ и 2532 CONJ
θήσεις поместишь 5087 V-FAI-2S
αὐτὸν его 846 P-ASM
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
τῆς   3588 T-GSF
σκηνῆς скинией 4633 N-GSF
τοῦ   3588 T-GSN
μαρτυρίου свидетельства 3142 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
τοῦ   3588 T-GSN
θυσιαστηρίου жертвенником 2379 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ἐκχεεῖς вылей 1632 V-FAI-3S
εἰς в 1519 PREP
αὐτὸν него 846 P-ASM
ὕδωρ, воду, 5204 N-ASN
19
καὶ и 2532 CONJ
νίψεται [да] омывает 3538 V-FMI-3S
Ααρων Аарон 2 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἐξ из 1537 PREP
αὐτοῦ него 846 D-GSM
τὰς   3588 T-APF
χεῖρας ру́ки 5495 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
πόδας но́ги 4228 N-APM
ὕδατι. водой. 5204 N-DSN
20
ὅταν Когда 3752 CONJ
εἰσπορεύωνται входят 1531 V-PMS-3P
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
σκηνὴν скинию 4633 N-ASF
τοῦ   3588 T-GSN
μαρτυρίου, свидетельства, 3142 N-GSN
νίψονται [да] омываются 3538 V-FMI-3P
ὕδατι водой 5204 N-DSN
καὶ и 2532 CONJ
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
ἀποθάνωσιν· умрут; 599 V-AAS-3P
или 1510 PRT
ὅταν когда 3752 CONJ
προσπορεύωνται подходят 4365 V-PMS-3P
πρὸς к 4314 PREP
τὸ   3588 T-ASN
θυσιαστήριον жертвеннику 2379 N-ASN
λειτουργεῖν служить 3008 V-PAN
καὶ и 2532 CONJ
ἀναφέρειν возносить 399 V-PAN
τὰ   3588 T-APN
ὁλοκαυτώματα всесожжения 3646 N-APN
κυρίῳ, Господу, 2962 N-DSM
21
νίψονται [да] умоют 3538 V-FMI-3P
τὰς   3588 T-APF
χεῖρας ру́ки 5495 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
πόδας но́ги 4228 N-APM
ὕδατι· водой; 5204 N-DSN
ὅταν когда 3752 CONJ
εἰσπορεύωνται входят 1531 V-PMS-3P
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
σκηνὴν скинию 4633 N-ASF
τοῦ   3588 T-GSN
μαρτυρίου, свидетельства, 3142 N-GSN
νίψονται [да] умоют 3538 V-FMI-3P
ὕδατι, водой, 5204 N-DSN
ἵνα чтобы 3363 CONJ
μὴ не 3363 PRT-N
ἀποθάνωσιν· умерли; 599 V-AAS-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
αὐτοῖς им 846 D-DPM
νόμιμον установление 3545 A-NSN
αἰώνιον, вечное, 166 A-NSN
αὐτῷ ему 846 D-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ταῖς   3588 T-DPF
γενεαῖς поколениям 1074 N-DPF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
μετ᾽ после 3326 PREP
αὐτόν. него. 846 P-ASM
22
Καὶ И 2532 CONJ
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Μωυσῆν Моисею 3475 N-ASM
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
23
Καὶ И 2532 CONJ
σὺ ты 4771 P-2NS
λαβὲ возьми 2983 V-AAD-2S
ἡδύσματα, приправы,   N-APN
τὸ   3588 T-ASN
ἄνθος цвет 438 N-NSN
σμύρνης смирны 4666 N-GSF
ἐκλεκτῆς отборный 1588 A-GSF
πεντακοσίους пятьсот 4001 A-APM
σίκλους сиклей   N-APM
καὶ и 2532 CONJ
κινναμώμου корицы 2792 N-GSN
εὐώδους душистой   A-GSN
τὸ   3588 T-ASN
ἥμισυ половину 2255 A-ASN
τούτου этого 5127 D-GSM
διακοσίους двести 1250 A-APM
πεντήκοντα пятьдесят 4004 A-NUI
καὶ и 2532 CONJ
καλάμου тростника 2563 N-GSM
εὐώδους душистого   A-GSN
διακοσίους двести 1250 A-APM
πεντήκοντα пятьдесят 4004 A-NUI
24
καὶ и 2532 CONJ
ἴρεως ириса 2463 N-GSF
πεντακοσίους пятьсот 4001 A-APM
σίκλους сиклей   N-APM
τοῦ   3588 T-GSN
ἁγίου святого 40 A-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ἔλαιον масло 1637 N-ASN
ἐξ из 1537 PREP
ἐλαίων олив 1636 N-GPN
ιν [один] ин 2443 CONJ
25
καὶ и 2532 CONJ
ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S
αὐτὸ [из] этого 846 D-ASN
ἔλαιον масло 1637 N-ASN
χρῖσμα помазания 5545 N-ASN
ἅγιον, святое, 40 A-ASN
μύρον миро 3464 N-ASN
μυρεψικὸν благовонное   A-ASN
τέχνῃ ремеслом 5078 N-DSF
μυρεψοῦ· парфюмера;   N-GSM
ἔλαιον масло 1637 N-ASN
χρῖσμα помазания 5545 N-NSN
ἅγιον святое 40 A-NSN
ἔσται. [это] будет. 1510 V-FDI-3S
26
καὶ И 2532 CONJ
χρίσεις помажешь 5548 V-FAI-3S
ἐξ от 1537 PREP
αὐτοῦ него 846 D-GSM
τὴν   3588 T-ASF
σκηνὴν скинию 4633 N-ASF
τοῦ   3588 T-GSN
μαρτυρίου свидетельства 3142 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
κιβωτὸν ковчег 2787 N-ASF
τοῦ   3588 T-GSN
μαρτυρίου свидетельства 3142 N-GSN
27
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
λυχνίαν светильник 3087 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
πάντα все 3956 A-APN
τὰ   3588 T-APN
σκεύη вещи 4632 N-APN
αὐτῆς его 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
θυσιαστήριον жертвенник 2379 N-ASN
τοῦ   3588 T-GSN
θυμιάματος каждения 2368 N-GSN
28
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
θυσιαστήριον жертвенник 2379 N-ASN
τῶν   3588 T-GPN
ὁλοκαυτωμάτων всесожжений 3646 N-GPN
καὶ и 2532 CONJ
πάντα все 3956 A-APN
αὐτοῦ его 846 D-GSN
τὰ   3588 T-APN
σκεύη вещи 4632 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
τράπεζαν стол 5132 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
πάντα все 3956 A-APN
τὰ   3588 T-APN
σκεύη вещи 4632 N-APN
αὐτῆς его 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
λουτῆρα умывальник   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
βάσιν основание 939 N-ASF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
29
καὶ и 2532 CONJ
ἁγιάσεις освятишь 37 V-FAI-3S
αὐτά, их, 846 D-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будут 1510 V-FDI-3S
ἅγια святое 40 A-NPN
τῶν   3588 T-GPN
ἁγίων· святых; 40 A-GPN
πᾶς всякий 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
ἁπτόμενος касающийся 680 V-PMPNS
αὐτῶν их 846 D-GPN
ἁγιασθήσεται. освятится. 37 V-FPI-3S
30
καὶ И 2532 CONJ
Ααρων Аарона 2 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
χρίσεις помажешь 5548 V-FAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἁγιάσεις освятишь 37 V-FAI-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἱερατεύειν священнодействовать 2407 V-PAN
μοι. Мне. 3427 P-1DS
31
καὶ И 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPM
υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
λαλήσεις скажешь 2980 V-FAI-3S
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
Ἔλαιον Масло 1637 N-ASN
ἄλειμμα умащивание   N-ASN
χρίσεως помазания   N-GSF
ἅγιον святое 40 A-NSN
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
τοῦτο это 5124 D-NSN
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
εἰς в 1519 PREP
τὰς   3588 T-APF
γενεὰς поколения 1074 N-APF
ὑμῶν. ваши. 5216 P-2GP
32
ἐπὶ На 1909 PREP
σάρκα плоть 4561 N-ASF
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
οὐ не 3739 PRT-N
χρισθήσεται, [да] помажете, 5548 V-FPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
κατὰ согласно 2596 PREP
τὴν   3588 T-ASF
σύνθεσιν смеси   N-ASF
ταύτην этой 3778 D-ASF
οὐ не 3739 PRT-N
ποιήσετε [да] сделаете 4160 V-FAI-2P
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ἑαυτοῖς сами себе 1438 F-3DPM
ὡσαύτως· так же; 5615 ADV
ἅγιόν святое 40 A-NSN
ἐστιν оно есть 1510 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἁγίασμα святыня   N-NASN
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ὑμῖν. вам. 5213 P-2DP
33
ὃς Который 3739 R-NSM
ἂν если 302 PRT
ποιήσῃ сделает 4160 V-AAS-3S
ὡσαύτως, так же, 5615 ADV
καὶ и 2532 CONJ
ὃς который 3739 R-NSM
ἂν если 302 PRT
δῷ даст 1325 V-2AAS-3S
ἀπ᾽ от 575 PREP
αὐτοῦ него 846 D-GSN
ἀλλογενεῖ, иноплеменнику, 241 A-DSM
ἐξολεθρευθήσεται будет сгублен 1842 V-FPI-3S
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
λαοῦ народа 2992 N-GSM
αὐτοῦ. Его. 846 D-GSM
34
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Μωυσῆν Моисею: 3475 N-ASM
Λαβὲ Возьми 2983 V-AAD-2S
σεαυτῷ себе 4572 F-2DSM
ἡδύσματα, приправы,   N-APN
στακτήν, стакт,   N-ASF
ὄνυχα, оникс,   N-ASM
χαλβάνην халван   N-ASF
ἡδυσμοῦ благовонный   N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
λίβανον ладан 3030 N-ASM
διαφανῆ, чистый, 1307 A-ASM
ἴσον равно 2470 A-ASM
ἴσῳ поровну 2470 A-DSN
ἔσται· будут; 1510 V-FDI-3S
35
καὶ и 2532 CONJ
ποιήσουσιν сделают 4160 V-FAI-3P
ἐν [с использованием] 1722 PREP
αὐτῷ его 846 D-DSN
θυμίαμα, фимиам, 2368 N-ASN
μυρεψικὸν благовоние   A-ASN
ἔργον дело 2041 N-ASN
μυρεψοῦ, парфюмера,   N-GSM
μεμιγμένον, смешанное, 3396 V-RPP-ASM
καθαρόν, чистое, 2513 A-ASN
ἔργον дело 2041 N-ASN
ἅγιον. святое. 40 A-ASN
36
καὶ И 2532 CONJ
συγκόψεις отсечёшь   V-FAI-2S
ἐκ от 1537 PREP
τούτων этих 5130 D-GPN
λεπτὸν лепту 3016 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
θήσεις положишь 5087 V-FAI-2S
ἀπέναντι перед 561 ADV
τῶν   3588 T-GPN
μαρτυρίων свидетельства 3142 N-GPN
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
σκηνῇ скинии 4633 N-DSF
τοῦ   3588 T-GSN
μαρτυρίου, свидетельства, 3142 N-GSN
ὅθεν откуда 3606 ADV
γνωσθήσομαί буду познаваем 1097 V-FPI-1S
σοι тебе 4671 P-2DS
ἐκεῖθεν· оттуда; 1564 ADV
ἅγιον святое 40 A-ASM
τῶν   3588 T-GPN
ἁγίων святых 40 A-GPN
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ὑμῖν. вам. 5213 P-2DP
37
θυμίαμα Фимиам 2368 N-ASN
κατὰ согласно 2596 PREP
τὴν   3588 T-ASF
σύνθεσιν смеси   N-ASF
ταύτην этой 3778 D-ASF
οὐ не 3739 PRT-N
ποιήσετε [да] сделаете 4160 V-FAI-2P
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
αὐτοῖς· [из] них; 846 D-DPM
ἁγίασμα святыня   N-NASN
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
κυρίῳ· Господу; 2962 N-DSM
38
ὃς который 3739 R-NSM
ἂν если 302 PRT
ποιήσῃ сделает 4160 V-AAS-3S
ὡσαύτως так же 5615 ADV
ὥστε чтобы 5620 CONJ
ὀσφραίνεσθαι обонять   V-PMPN
ἐν [с использованием] 1722 PREP
αὐτῷ, его, 846 D-DSN
ἀπολεῖται погибнет 622 V-2FMI-3S
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
λαοῦ народа 2992 N-GSM
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Исход, 30 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда
  8. Ветхий Завет сегодня


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.