1 εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM λέγων говоря: 3004 V-PAP-NSM δέδωκά Я дал 1325 V-RAI-1S Φαραω, фараону, 5328 N-PRI ἔσται будет 1510 V-FDI-3S προφήτης· пророк; 4396 N-NSM
2 λαλήσεις скажешь 2980 V-FAI-3S ἐντέλλομαι, указываю, 1781 V-PNI-1S λαλήσει скажет 2980 V-FAI-3S ἐξαποστεῖλαι отпустить 1821 V-AAN Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
3 σκληρυνῶ ожесточу 4645 V-AAS-1S καρδίαν сердце 2588 N-ASF πληθυνῶ умножу 4129 V-FAI-1S σημεῖά знамения 4592 N-APN Αἰγύπτῳ. Египта. 125 N-DSF
4 εἰσακούσεται услышит 1522 V-FMI-3S Φαραω· фараон; 5328 N-PRI ἐπιβαλῶ Я наложу 1911 V-AAS-1S Αἴγυπτον Египет 125 N-ASF ἐξάξω выведу 1806 V-FAI-1S Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF ἐκδικήσει наказанием 1556 V-FAI-3S μεγάλῃ, великим, 3173 A-DSF
5 γνώσονται узна́ют 1097 V-FDI-3P Αἰγύπτιοι египтяне 124 A-NPM κύριος Господь 2962 N-NSM ἐκτείνων распростёрший 1614 V-PAPNS Αἴγυπτον, Египет, 125 N-ASF ἐξάξω выведу 1806 V-FAI-1S Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
6 ἐποίησεν Сделал 4160 V-AAI-3S καθάπερ подобно тому как 2509 ADV ἐνετείλατο приказал 1781 V-ADI-3S κύριος, Господь, 2962 N-NSM ἐποίησαν. они сделали. 4160 V-AAI-3P
7 ὀγδοήκοντα, восьмидесяти, 3589 A-NUI ὀγδοήκοντα восьмидесяти 3589 A-NUI ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S Φαραω. фараону. 5328 N-PRI
8 εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
9 λαλήσῃ произнесёт 2980 V-AAS-3S λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM Δότε Дайте 1325 V-2AAM-2P σημεῖον знамение 4592 N-ASN ἐρεῖς [ты] скажешь 2054 V-FAI-2S Λαβὲ Возьми 2983 V-AAD-2S ῥῖψον брось 4496 V-AAD-2S Φαραω фараоном 5328 N-PRI θεραπόντων слугами 2324 N-GPM ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
10 εἰσῆλθεν Вошёл 1525 V-2AAI-3S Φαραω фараоном 5328 N-PRI θεραπόντων слугами 2324 N-GPM ἐποίησαν сделали 4160 V-AAI-3P ἐνετείλατο приказал 1781 V-ADI-3S κύριος· Господь; 2962 N-NSM ἔρριψεν бросил 4496 V-AAI-3S Φαραω фараоном 5328 N-PRI θεραπόντων слугами 2324 N-GPM ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S
11 συνεκάλεσεν Созвал 4779 V-AAI-3S σοφιστὰς мудрецов N-APM
Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF φαρμακούς, чародеев, 5333 N-APM ἐποίησαν они сделали 4160 V-AAI-3P ἐπαοιδοὶ волхвы N-NPM
Αἰγυπτίων Египтян 124 A-GPM φαρμακείαις чарами 5331 N-DPF ὡσαύτως. так же. 5615 ADV
12 ἔρριψαν они бросили 4496 V-AAI-3P ἕκαστος каждый 1538 A-NSM ἐγένοντο сделались 1096 V-2ADI-3P δράκοντες· змеи; 1404 N-NPM κατέπιεν поглотил 2666 V-2AAI-3S ῥάβδους. посохи. 4464 N-APF
13 κατίσχυσεν укрепил 2729 V-AAI-3S Φαραω, фараон, 5328 N-PRI εἰσήκουσεν услышал 1522 V-AAI-3S ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S κύριος. Господь. 2962 N-NSM
14 Εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM Μωυσῆν Моисею: 3475 N-ASM Βεβάρηται Было отягчено 916 V-RPI-3S ἐξαποστεῖλαι отпустить 1821 V-AAN
15 βάδισον Пойди V-AAD-2S
ἐκπορεύεται выходит 1607 V-PNI-3S στήσῃ станешь 2476 V-AAS-3S συναντῶν встречающийся 4876 V-PAPNS χεῖλος берегу́ 5491 N-ASN στραφεῖσαν обратившийся 4762 V-APPAS λήμψῃ возьмёшь 2983 V-FMI-2S
16 ἐρεῖς скажешь 2054 V-FAI-2S Κύριος Господь 2962 N-NSM Εβραίων евреев 1445 N-GPM ἀπέσταλκέν послал 649 V-RAI-3S λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM Ἐξαπόστειλον Отпусти 1821 V-AAD-2S λατρεύσῃ послужил 3000 V-AAS-3S ἐρήμῳ· пустыне; 2048 N-DSF εἰσήκουσας [ты] послушал 1522 V-AAI-2S τούτου. этого. 5127 D-GSM
17 λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь: 2962 N-NSM γνώσῃ узнаешь 1097 V-FDI-2S κύριος· Господь; 2962 N-NSM τύπτω ударю 5180 V-PAI-1S μεταβαλεῖ изменится 3328 V-FAI-3S
18 τελευτήσουσιν, погибнут, 5053 V-FAI-3P ἐποζέσει засмердит V-FAI-3S
ποταμός, река, 4215 N-NSM δυνήσονται смогут 1410 V-FDI-3P Αἰγύπτιοι египтяне 124 A-NPM ποταμοῦ. реки́. 4215 N-GSM
19 εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM Μωυσῆν Моисею: 3475 N-ASM Εἰπὸν Скажи 2036 V-2AAM-2S Λαβὲ Возьми 2983 V-AAD-2S ἔκτεινον вытяни 1614 V-AAM-2S Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF ποταμοὺς ре́ки 4215 N-APM διώρυγας каналы N-APF
συνεστηκὸς собрание 4921 V-XAP-ASM ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ἐγένετο сделалась 1096 V-2ADI-3S Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF ξύλοις деревьях 3586 N-DPN λίθοις. камнях. 3037 N-DPM
20 ἐποίησαν сделали 4160 V-AAI-3P ἐνετείλατο приказал 1781 V-ADI-3S κύριος· Господь; 2962 N-NSM ἐπάρας поднявший 1869 V-AAP-NSM ἐπάταξεν поразил 3960 V-AAI-3S Φαραω фараоном 5328 N-PRI θεραπόντων слугами 2324 N-GPM μετέβαλεν изменил 3328 V-AAI-3S
21 ἐτελεύτησαν, погибли, 5053 V-AAI-3P ἐπώζεσεν засмердела V-AAI-3S
ποταμός, река, 4215 N-NSM ἠδύναντο могли 1410 V-INI-3P-ATT Αἰγύπτιοι египтяне 124 A-NPM ποταμοῦ, реки́, 4215 N-GSM Αἰγύπτου. Египта. 125 N-GSF
22 ἐποίησαν Сделали 4160 V-AAI-3P ἐπαοιδοὶ волхвы N-NPM
Αἰγυπτίων египтян 124 A-GPM φαρμακείαις чарами 5331 N-DPF ἐσκληρύνθη ожесточилось 4645 V-API-3S Φαραω, фараона, 5328 N-PRI εἰσήκουσεν послушал 1522 V-AAI-3S εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S κύριος. Господь. 2962 N-NSM
23 ἐπιστραφεὶς Вернувшийся 1994 V-2APP-NSM εἰσῆλθεν вошёл 1525 V-2AAI-3S ἐπέστησεν поставил 2186 V-AAI-3S
24 ὤρυξαν Вырыли 3736 V-AAI-3P Αἰγύπτιοι египтяне 124 A-NPM ἠδύναντο могли 1410 V-INI-3P-ATT ποταμοῦ. реки́. 4215 N-GSM
25 ἀνεπληρώθησαν исполнилось 378 V-API-3P πατάξαι поразить 3960 V-AAN κύριον Господу 2962 N-ASM ποταμόν. реку. 4215 N-ASM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Исход, Пятикнижие Моисея, 7 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.