1 ἀπεκρίθη Ответил 611 V-ADI-3S εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S πιστεύσωσίν они поверят 4100 V-AAS-3P εἰσακούσωσιν послушают 1522 V-AAS-3P ἐροῦσιν скажут 2046 V-FAI-3P ὦπταί был явлен 3708 V-RPI-3S
2 εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S κύριος Господь: 2962 N-NSM εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S ᾽
3 εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S ᾽
Ρῖψον Брось
ἔρριψεν он бросил 4496 V-AAI-3S ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S ἔφυγεν убежал 5343 V-2AAI-3S
4 εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM Μωυσῆν Моисею: 3475 N-ASM Ἔκτεινον Вытяни 1614 V-AAM-2S ἐπιλαβοῦ ухвати 1949 V-2ADM-2S κέρκου· хвост; N-GSF
ἐκτείνας вытянувший 1614 V-AAP-NSM ἐπελάβετο ухватил 1949 V-2ADI-3S κέρκου, хвост, N-GSF
ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S
5 πιστεύσωσίν они поверили 4100 V-AAS-3P ὦπταί был явлен 3708 V-RPI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM Ιακωβ. Иакова. 2384 N-PRI
6 εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM Εἰσένεγκε Вложи 1533 V-AAD-2S κόλπον подмышку 2859 N-ASM εἰσήνεγκεν вложил 1533 V-AAI-3S κόλπον подмышку 2859 N-ASM ἐξήνεγκεν вынул 1627 V-AAI-3S κόλπου подмышки 2859 N-GSM ἐγενήθη сделалась 1096 V-AOI-3S
7 εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S εἰσένεγκε вложи 1533 V-AAD-2S κόλπον подмышку 2859 N-ASM εἰσήνεγκεν вложил 1533 V-AAI-3S κόλπον подмышку 2859 N-ASM ἐξήνεγκεν вынул 1627 V-AAI-3S κόλπου подмышки 2859 N-GSM ἀπεκατέστη восстановилась 600 V-2AAI-3S χρόαν цвете N-ASF
8 πιστεύσωσίν они поверят 4100 V-AAS-3P εἰσακούσωσιν услышат 1522 V-AAS-3P σημείου знамения 4592 N-GSN πρώτου, первого, 4413 A-GSNS πιστεύσουσίν будут верить 4100 V-FAI-3P φωνῆς [через] голос 5456 N-GSF σημείου знамения 4592 N-GSN ἐσχάτου. последнего. 2078
9 ἔσται будет 1510 V-FDI-3S πιστεύσωσίν они поверят 4100 V-AAS-3P σημείοις знамениях 4592 N-DPN εἰσακούσωσιν послушают 1522 V-AAS-3P λήμψῃ возьмёшь 2983 V-FMI-2S ἐκχεεῖς вылей 1632 V-FAI-3S ἔσται будет 1510 V-FDI-3S λάβῃς возьмёшь 2983 V-AAS-2S ποταμοῦ, реки́, 4215 N-GSM
10 εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S κύριον Господу: 2962 N-ASM Δέομαι, Молю, 1189 V-PNI-1S κύριε, Господи, 2962 N-VSM ἱκανός достоин 2425 A-NSM εἰμι я есть 1510 V-PAI-1S ἐχθὲς вчерашнего [дня] 5504 ADV τρίτης третьего 5154 A-GSF οὗ которого [времени] 3739 R-GSM λαλεῖν говорить 2980 V-PAN θεράποντί слуге 2324 N-DSM ἰσχνόφωνος запинающийся A-NSM
βραδύγλωσσος заикающийся A-NSM
εἰμι. есть. 1510 V-PAI-1S
11 εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM Μωυσῆν Моисею: 3475 N-ASM ἀνθρώπῳ, человеку, 444 N-DSM ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S δύσκωφον глухого A-ASM
κωφόν, немого, 2974 A-ASM βλέποντα смотрящего 991 V-PAP-ASM τυφλόν слепого 5185 A-ASM οὐκ [разве] не 3756 PRT-N
12 πορεύου, иди, 4198 V-PNM-2S ἀνοίξω открою 455 V-FAI-1S συμβιβάσω наставлю 4822 V-AAS-1S ὃ [на] которое 3588 R-NSN μέλλεις готовишься 3195 V-PAI-2S λαλῆσαι. произнести. 2980 V-AAN
13 εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S Δέομαι, Молю, 1189 V-PNI-1S κύριε, Господи, 2962 N-VSM προχείρισαι избери V-AAN
δυνάμενον могущего 1410 V-PNP-ASM ἄλλον, другого, 243 A-ASM ἀποστελεῖς. пошли. 649 V-FAI-3S
14 θυμωθεὶς разгневавшийся 2373 V-APPNS κύριος Господь 2962 N-NSM εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S Οὐκ [Разве] не 3756 PRT-N ἐπίσταμαι знаю 1987 V-PNI-1S λαλῶν говорящий 2980 V-PAP-NSM λαλήσει будет говорить 2980 V-FAI-3S ἐξελεύσεται выйдет 1831 V-FDI-3S συνάντησίν встретится с 4877 N-ASF ἰδών увидевший 1492 V-2AAP-NSM χαρήσεται будет радоваться 5463 V-2FOI-3S
15 ἐρεῖς скажешь 2054 V-FAI-2S δώσεις дашь 1325 V-FAI-2S ἀνοίξω открою 455 V-FAI-1S συμβιβάσω наставлю 4822 V-FAI-1S ἃ [на дела́] которые 3739 R-APN ποιήσετε. сделаете. 4160 V-FAI-2P
16 προσλαλήσει произнесёт 4354 V-FAI-3S ἔσται будет 1510 V-FDI-3S τὰ которые [вещи] 3588 T-NPN
17 στραφεῖσαν обратившийся 4762 V-APPAS λήμψῃ возьми 2983 V-FMI-2S ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S σημεῖα. знамения. 4592 N-APN
18 Ἐπορεύθη Пошёл 4198 V-AOI-3S ἀπέστρεψεν вернулся 654 V-AAI-3S Ιοθορ Иофору N-GSM
γαμβρὸν тестю N-ASM
λέγει говорит: 3004 V-PAI-3S Πορεύσομαι Пойду 4198 V-FDI-1S ἀποστρέψω вернусь 654 V-FAI-1S ἀδελφούς братьям 80 N-APM ὄψομαι увижу 3700 V-FDI-1S ζῶσιν. живут. 2198 V-PAI-3P εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S Ιοθορ Иофор N-GSM
Βάδιζε Иди V-PAD-2S
ὑγιαίνων. здравствующий. 5198 V-PAPNS
19 ἐτελεύτησεν скончался 5053 V-AAI-3S Αἰγύπτου. Египта. 125 N-GSF εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM Μαδιαμ Мадиаме: 3099 N-PRI Βάδιζε Иди V-PAD-2S
ἄπελθε придёшь 565 V-AAD-2S Αἴγυπτον· Египет; 125 N-ASF τεθνήκασιν умерли 2348 V-RAI-3P ζητοῦντές ищущие 2212 V-PAP-NPM
20 ἀναλαβὼν Забравший 353 V-2AAP-NSM ἀνεβίβασεν посадил 307 V-AAI-3S ὑποζύγια вьючных животных 5268 N-APN ἐπέστρεψεν возвратился 1994 V-AAI-3S Αἴγυπτον· Египет; 125 N-ASF ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S
21 εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM Μωυσῆν Моисею: 3475 N-ASM Πορευομένου Двигающегося 4198 V-PNP-GSM ἀποστρέφοντος возвращающегося 654 V-PAPGS Αἴγυπτον Египет 125 N-ASF τέρατα, чудеса, 5059 N-APN ἔδωκα Я дал 1325 V-AAI-1S ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S Φαραω· фараоном; 5328 N-PRI σκληρυνῶ ожесточу 4645 V-AAS-1S καρδίαν сердце 2588 N-ASF ἐξαποστείλῃ отпустит 1821 V-AAS-3S
22 ἐρεῖς скажешь 2054 V-FAI-2S Φαραω фараону: 5328 N-PRI λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь: 2962 N-NSM πρωτότοκός первенец 4416 A-NSM-S Ισραηλ· Израиль; 2474 N-PRI
23 εἶπα [Я] сказал 2036 V-2AAI-1S Ἐξαπόστειλον Отпусти 1821 V-AAD-2S λατρεύσῃ· послужил; 3000 V-AAS-3S βούλει хочешь 1014 V-PNI-2S ἐξαποστεῖλαι отпустить 1821 V-AAN ἀποκτενῶ убью 615 V-FAI-1S πρωτότοκον. первенца. 4416 A-ASM-S
24 Ἐγένετο Случилось 1096 V-2ADI-3S καταλύματι помещении 2646 N-DSN συνήντησεν встретился 4876 V-AAI-3S κυρίου Го́спода 2962 N-GSM ἐζήτει искал 2212 V-IAI-3S ἀποκτεῖναι. убить. 615 V-AAN
25 λαβοῦσα взявшая 2983 V-2AAP-NSF Σεπφωρα Сепфора N-NSF
περιέτεμεν обрезала 4059 V-2AAI-3S ἀκροβυστίαν необрезание 203 N-ASF προσέπεσεν припала 4363 V-2AAI-3S εἶπεν сказала: 2036 V-2AAI-3S Ἔστη Остановилась 2476 V-2AAI-3S περιτομῆς обрезания 4061 N-GSF παιδίου ребёнка 3813 N-GSN
26 ἀπῆλθεν отошёл 565 V-2AAI-3S διότι потому что 1360 CONJ εἶπεν сказала: 2036 V-2AAI-3S Ἔστη Остановилась 2476 V-2AAI-3S περιτομῆς обрезания 4061 N-GSF παιδίου ребёнка 3813 N-GSN
27 Εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM Πορεύθητι Отправься 4198 V-AOM-2S εἰς для [того, чтобы] 1519 PREP συνάντησιν встретиться с 4877 N-ASF Μωυσεῖ Моисеем 3475 N-DSM ἔρημον· пустыню; 2048 N-ASF ἐπορεύθη он пошёл 4198 V-AOI-3S συνήντησεν встретил 4876 V-AAI-3S κατεφίλησαν поцеловали 2705 V-AAI-3P ἀλλήλους. друг друга. 240 C-APM
28 ἀνήγγειλεν сообщил 312 V-AAI-3S κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM ἀπέστειλεν, Он послал, 649 V-AAI-3S σημεῖα, знамения, 4592 N-APN ἐνετείλατο приказал 1781 V-ADI-3S
29 ἐπορεύθη Пошёл 4198 V-AOI-3S συνήγαγον собрали 4863 V-2AAI-3P γερουσίαν старейшинство 1087 N-ASF Ισραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
30 ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S Μωυσῆν, Моисею, 3475 N-ASM ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S σημεῖα знамения 4592 N-APN λαοῦ. народом. 2992 N-GSM
31 ἐπίστευσεν поверил 4100 V-AAI-3S ἐχάρη, обрадовался, 5463 V-2AOI-3S ἐπεσκέψατο посетил 1980 V-ADI-3S Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI εἶδεν увидел 1492 V-2AAI-3S θλῖψιν· угнетение; 2347 N-ASF κύψας нагнувшийся 2955 V-AAP-NSM προσεκύνησεν. поклонился. 4352 V-AAI-3S
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Исход, Пятикнижие Моисея, 4 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.