Библия VIN Подстрочник Винокурова

Исход, 18 Исход, 18 глава

1
Ἤκουσεν Услышал 191 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Ιοθορ Иофор   N-GSM
  3588 T-NSM
ἱερεὺς священник 2409 N-NSM
Μαδιαμ Мадиама 3099 N-PRI
  3588 T-NSM
γαμβρὸς тесть   N-NSM
Μωυσῆ Моисея 3475 N-DSM
πάντα, всё, 3956 A-APN
ὅσα сколькое 3745 A-APN
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
τῷ   3588 T-DSM
ἑαυτοῦ Своему 1438 F-3GSM
λαῷ· народу; 2992 N-DSM
ἐξήγαγεν вывел 1806 V-2AAI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
τὸν   3588 T-ASM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
ἐξ из 1537 PREP
Αἰγύπτου. Египта. 125 N-GSF
2
ἔλαβεν Взял 2983 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Ιοθορ Иофор   N-GSM
  3588 T-NSM
γαμβρὸς тесть   N-NSM
Μωυσῆ Моисея 3475 N-DSM
Σεπφωραν Сепфору   N-ASF
τὴν   3588 T-ASF
γυναῖκα жену 1135 N-ASF
Μωυσῆ Моисея 3475 N-DSM
μετὰ после 3326 PREP
τὴν   3588 T-ASF
ἄφεσιν отпущения 859 N-ASF
αὐτῆς её 846 P-GSF
3
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
δύο двух 1417 A-NUI
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
αὐτοῦ· его; 846 D-GSM
ὄνομα имя 3686 N-ASN
τῷ   3588 T-DSM
ἑνὶ одному 1762 A-DSM
αὐτῶν [из] них 846 D-GPM
Γηρσαμ Гирсам   N-ASN
λέγων говоря: 3004 V-PAP-NSM
Πάροικος Поселенец 3941 A-NSM
ἤμην я был 1510 V-IMI-1S
ἐν в 1722 PREP
γῇ земле 1093 N-DSF
ἀλλοτρίᾳ· чужой; 245 A-DSF
4
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
τοῦ   3588 T-GSM
δευτέρου второго 1208 A-GSM
Ελιεζερ Элиезер 1663 N-PRI
λέγων говоря: 3004 V-PAP-NSM
  3588 T-NSM
γὰρ Ведь 1063 CONJ
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τοῦ   3588 T-GSM
πατρός отца 3962 N-GSM
μου моего 3450 P-1GS
βοηθός помощник 998 N-NSM
μου мой 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐξείλατό изъял 1807 V-AMI-3S
με меня 3165 P-1AS
ἐκ из 1537 PREP
χειρὸς руки́ 5495 N-GSF
Φαραω. фараона. 5328 N-PRI
5
καὶ И 2532 CONJ
ἐξῆλθεν вышел 1831 V-2AAI-3S
Ιοθορ Иофор   N-GSM
  3588 T-NSM
γαμβρὸς тесть   N-NSM
Μωυσῆ Моисея 3475 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
γυνὴ жена 1135 N-NSF
πρὸς к 4314 PREP
Μωυσῆν Моисею 3475 N-ASM
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
ἔρημον, пустыню, 2048 N-ASF
οὗ где 3739 ADV
παρενέβαλεν остановился 3924 V-2AAI-3S
ἐπ᾽ у 1909 PREP
ὄρους горы́ 3735 N-GSN
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ. Бога. 2316 N-GSM
6
ἀνηγγέλη Возвестили 312 V-2API-3S
δὲ же 1161 CONJ
Μωυσεῖ Моисею 3475 N-DSM
λέγοντες говорящие: 3004 V-PAP-NPM
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
  3588 T-NSM
γαμβρός тесть   N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
Ιοθορ Иофор   N-GSM
παραγίνεται приходит 3854 V-PNI-3S
πρὸς к 4314 PREP
σέ, тебе, 4571 P-2AS
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
γυνὴ жена 1135 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
δύο два 1417 A-NUI
υἱοί сына 5207 N-NPM
σου твои 4675 P-2GS
μετ᾽ с 3326 PREP
αὐτοῦ. ним. 846 D-GSM
7
ἐξῆλθεν Вышел 1831 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
εἰς   1519 PREP
συνάντησιν встретиться с 4877 N-ASF
τῷ   3588 T-DSM
γαμβρῷ тестем   N-DSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
προσεκύνησεν поклонился 4352 V-AAI-3S
αὐτῷ ему 846 D-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐφίλησεν поцеловал 5368 V-AAI-3S
αὐτόν, его, 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἠσπάσαντο поприветствовали 782 V-AMI-3P
ἀλλήλους· друг друга; 240 C-APM
καὶ и 2532 CONJ
εἰσήγαγεν ввёл 1521 V-2AAI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
σκηνήν. шатёр. 4633 N-ASF
8
καὶ И 2532 CONJ
διηγήσατο рассказал 1334 V-ADI-3S
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
τῷ   3588 T-DSM
γαμβρῷ тестю   N-DSM
πάντα, всё, 3956 A-APN
ὅσα сколькое 3745 A-APN
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
τῷ   3588 T-DSM
Φαραω фараону 5328 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPM
Αἰγυπτίοις египтянам 124 N-DPM
ἕνεκεν ради 1752 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
πάντα всё 3956 A-ASM
τὸν   3588 T-ASM
μόχθον усилие 3449 N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
γενόμενον случившееся 1096 V-AMPAS
αὐτοῖς им 846 D-DPM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ὁδῷ пути 3598 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ὅτι что 3754 CONJ
ἐξείλατο изъял 1807 V-AMI-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἐκ из 1537 PREP
χειρὸς руки́ 5495 N-GSF
Φαραω фараона 5328 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἐκ из 1537 PREP
χειρὸς руки́ 5495 N-GSF
τῶν   3588 T-GPM
Αἰγυπτίων. египтян. 124 A-GPM
9
ἐξέστη Изумился 1839 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Ιοθορ Иофор   N-GSM
ἐπὶ   1909 PREP
πᾶσι всем 3956 A-DPN
τοῖς   3588 T-DPN
ἀγαθοῖς, добрым [делам], 18 A-DPN
οἷς которые 3739 R-DPN
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
αὐτοῖς им 846 D-DPM
κύριος, Господь, 2962 N-NSM
ὅτι что 3754 CONJ
ἐξείλατο изъял 1807 V-AMI-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἐκ из 1537 PREP
χειρὸς руки́ 5495 N-GSF
Αἰγυπτίων египтян 124 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐκ из 1537 PREP
χειρὸς руки́ 5495 N-GSF
Φαραω. фараона. 5328 N-PRI
10
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
Ιοθορ Иофор:   N-GSM
Εὐλογητὸς Благословен 2128 A-NSM
κύριος, Господь, 2962 N-NSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐξείλατο изъял 1807 V-AMI-3S
τὸν   3588 T-ASM
λαὸν народ 2992 N-ASM
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
ἐκ из 1537 PREP
χειρὸς руки́ 5495 N-GSF
Αἰγυπτίων египтян 124 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐκ из 1537 PREP
χειρὸς руки́ 5495 N-GSF
Φαραω· фараона; 5328 N-PRI
11
νῦν теперь 3568 ADV
ἔγνων узнал я 1097 V-2AAI-1S
ὅτι что 3754 CONJ
μέγας великий 3173 A-NSM
κύριος Господь 2962 N-NSM
παρὰ сверх 3844 PREP
πάντας всех 3956 A-APM
τοὺς   3588 T-APM
θεούς, богов, 2316 N-APM
ἕνεκεν из-за 1752 PREP
τούτου этого 5127 D-GSN
ὅτι потому 3754 CONJ
ἐπέθεντο налёг 2007 V-2AMI-3P
αὐτοῖς. [на] них. 846 D-DPM
12
καὶ И 2532 CONJ
ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S
Ιοθορ Иофор   N-GSM
  3588 T-NSM
γαμβρὸς тесть   N-NSM
Μωυσῆ Моисея 3475 N-DSM
ὁλοκαυτώματα всесожжения 3646 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
θυσίας жертвы 2378 N-APF
τῷ   3588 T-DSM
θεῷ· Богу; 2316 N-DSM
παρεγένετο прибыл 3854 V-2ADI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Ααρων Аарон 2 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ   3588 T-NPM
πρεσβύτεροι старейшины 4245 N-NPM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
συμφαγεῖν есть 4906 V-AAN
ἄρτον хлеб 740 N-ASM
μετὰ с 3326 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
γαμβροῦ тестем   N-GSM
Μωυσῆ Моисея 3475 N-DSM
ἐναντίον перед 1726 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ. Богом. 2316 N-GSM
13
Καὶ И 2532 CONJ
ἐγένετο случилось 1096 V-2ADI-3S
μετὰ на 3326 PREP
τὴν   3588 T-ASF
ἐπαύριον следующий день 1887 ADV
συνεκάθισεν сел вместе с 4776 V-AAI-3S
Μωσῆς Моисеем 3475 N-NSM
κρίνειν судить 2919 V-PAN
τὸν   3588 T-ASM
λαόν· народ; 2992 N-ASM
παρειστήκει предстоял 3936 V-YAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
πᾶς весь 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
λαὸς народ 2992 N-NSM
Μωυσεῖ Моисею 3475 N-DSM
ἀπὸ с 575 PREP
πρωίθεν утра́   ADV
ἕως до 2193 ADV
ἑσπέρας. ве́чера. 2073 N-GSF
14
καὶ И 2532 CONJ
ἰδὼν увидевший 1492 V-2AAP-NSM
Ιοθορ Иофор   N-GSM
πάντα, всё, 3956 A-APN
ὅσα сколькое 3745 A-APN
ἐποίει он делал 4160 V-IAI-3S
τῷ   3588 T-DSM
λαῷ, народу, 2992 N-DSM
λέγει говорит: 3004 V-PAI-3S
Τί Что́ 5100 I-NSN
τοῦτο, это, 5124 D-NSN
которое 3588 R-NSN
σὺ ты 4771 P-2NS
ποιεῖς делаешь 4160 V-PAI-2S
τῷ   3588 T-DSM
λαῷ народу? 2992 N-DSM
διὰ Из-за 1223 PREP
τί чего 5100 I-ASN
σὺ ты 4771 P-2NS
κάθησαι сидишь 2521 V-PMI-2S
μόνος, один, 3441 A-NSM
πᾶς весь 3956 A-NSM
δὲ же 1161 CONJ
  3588 T-NSM
λαὸς народ 2992 N-NSM
παρέστηκέν предстоит 3936 V-RAI-3S
σοι тебе 4671 P-2DS
ἀπὸ с 575 PREP
πρωίθεν утра́   ADV
ἕως до 2193 ADV
δείλης ве́чера? 1169 A-GSF
15
καὶ И 2532 CONJ
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
τῷ   3588 T-DSM
γαμβρῷ тестю   N-DSM
ὅτι что: 3754 CONJ
Παραγίνεται приходит 3854 V-PNI-3S
πρός ко 4314 PREP
με мне 3165 P-1AS
  3588 T-NSM
λαὸς народ 2992 N-NSM
ἐκζητῆσαι взыскать 1567 V-AAN
κρίσιν суд 2920 N-ASF
παρὰ у 3844 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ· Бога; 2316 N-GSM
16
ὅταν когда 3752 CONJ
γὰρ ведь 1063 CONJ
γένηται случится 1096 V-2ADS-3S
αὐτοῖς им 846 D-DPM
ἀντιλογία противоречие 485 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
ἔλθωσι приходят 2064 V-AAS-3P
πρός ко 4314 PREP
με, мне, 3165 P-1AS
διακρίνω рассуживаю 1252 V-PAI-1S
ἕκαστον каждого 1538 A-ASM
καὶ и 2532 CONJ
συμβιβάζω наставляю 4822 V-PAI-1S
αὐτοὺς их 846 P-APM
τὰ   3588 T-APN
προστάγματα [на] повеления   N-APN
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
νόμον закон 3551 N-ASM
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
17
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
  3588 T-NSM
γαμβρὸς тесть   N-NSM
Μωυσῆ Моисея 3475 N-DSM
πρὸς к 4314 PREP
αὐτόν нему: 846 P-ASM
Οὐκ Не 3756 PRT-N
ὀρθῶς правильно 3723 ADV
σὺ ты 4771 P-2NS
ποιεῖς делаешь 4160 V-PAI-2S
τὸ   3588 T-ASN
ῥῆμα слово 4487 N-ASN
τοῦτο· это; 5124 D-ASN
18
φθορᾷ уничтожением 5356 N-DSF
καταφθαρήσῃ уничтожишься 2704 V-FPI-2S
ἀνυπομονήτῳ невыносимом   A-DSF
καὶ и 2532 CONJ
σὺ ты 4771 P-2NS
καὶ и 2532 CONJ
πᾶς весь 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
λαὸς народ 2992 N-NSM
οὗτος, этот, 3778 D-NSM
ὅς который 3739 R-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
μετὰ с 3326 PREP
σοῦ· тобой; 4675 P-2GS
βαρύ тяжело 926 A-NSN
σοι тебе 4671 P-2DS
τὸ   3588 T-NSN
ῥῆμα слово 4487 N-NSN
τοῦτο, это, 5124 D-NSN
οὐ не 3739 PRT-N
δυνήσῃ сможешь 1410 V-FDI-2S
ποιεῖν делать 4160 V-PAN
μόνος. один. 3441 A-NSM
19
νῦν Теперь 3568 ADV
οὖν итак 3767 CONJ
ἄκουσόν услышь 191 V-AAD-2S
μου, меня, 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
συμβουλεύσω посоветую 4823 V-FAI-1S
σοι, тебе, 4671 P-2DS
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
μετὰ с 3326 PREP
σοῦ. тобой. 4675 P-2GS
γίνου Делайся 1096 V-PNM-2S
σὺ ты 4771 P-2NS
τῷ   3588 T-DSM
λαῷ народу 2992 N-DSM
τὰ которое 3588 T-APN
πρὸς к 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
θεὸν Богу 2316 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἀνοίσεις вознесёшь 399 V-FAI-3S
τοὺς   3588 T-APM
λόγους слова́ 3056 N-APM
αὐτῶν их 846 D-GPM
πρὸς к 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
θεὸν Богу 2316 N-ASM
20
καὶ и 2532 CONJ
διαμαρτυρῇ засвидетельствуешь 1263 V-FMI-2S
αὐτοῖς им 846 D-DPM
τὰ   3588 T-APN
προστάγματα повеления   N-APN
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
νόμον закон 3551 N-ASM
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
σημανεῖς покажешь 4591 V-FAI-3S
αὐτοῖς им 846 D-DPM
τὰς   3588 T-APF
ὁδούς, пути, 3598 N-APF
ἐν в 1722 PREP
αἷς которых 3739 R-DPF
πορεύσονται отправятся 4198 V-FDI-3P
ἐν в 1722 PREP
αὐταῖς, них, 846 P-DPF
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
ἔργα, дела́, 2041 N-APN
которые 3739 R-APN
ποιήσουσιν. сделают. 4160 V-FAI-3P
21
καὶ И 2532 CONJ
σὺ ты 4771 P-2NS
σεαυτῷ себе 4572 F-2DSM
σκέψαι проверь   V-IM-2S
ἀπὸ из 575 PREP
παντὸς всего 3956 A-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
λαοῦ народа 2992 N-GSM
ἄνδρας мужей 435 N-APM
δυνατοὺς сильных 1415 A-APM
θεοσεβεῖς, благочестием, 2318 A-APM
ἄνδρας мужей 435 N-APM
δικαίους праведных 1342 A-APM
μισοῦντας ненавидящих 3404 V-PAP-APM
ὑπερηφανίαν, надменность, 5243 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
καταστήσεις поставишь 2525 V-FAI-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἐπ᾽ над 1909 PREP
αὐτῶν ними 846 D-GPM
χιλιάρχους тысяченачальников 5506 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἑκατοντάρχους стоначальников 1543 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
πεντηκοντάρχους пятидесятиначальников   N-APM
καὶ и 2532 CONJ
δεκαδάρχους, десятиначальников,   N-APM
22
καὶ и 2532 CONJ
κρινοῦσιν будут судить 2919 V-FAI-3P
τὸν   3588 T-ASM
λαὸν народ 2992 N-ASM
πᾶσαν всякий 3956 A-ASF
ὥραν· час; 5610 N-ASF
τὸ   3588 T-ASN
δὲ же 1161 CONJ
ῥῆμα слово 4487 N-ASN
τὸ   3588 T-ASN
ὑπέρογκον непомерное 5246 A-ASN
ἀνοίσουσιν вознесут 399 V-FAI-3P
ἐπὶ к 1909 PREP
σέ, тебе, 4571 P-2AS
τὰ   3588 T-APN
δὲ же 1161 CONJ
βραχέα мелкие 1024 A-APN
τῶν   3588 T-GPN
κριμάτων суды 2917 N-GPN
κρινοῦσιν будут судить 2919 V-FAI-3P
αὐτοὶ сами 846 P-NPM
καὶ и 2532 CONJ
κουφιοῦσιν убавят 2893 V-FAI-3P
ἀπὸ с 575 PREP
σοῦ тебя 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
συναντιλήμψονταί помогут 4878 V-FMI-3P
σοι. тебе. 4671 P-2DS
23
ἐὰν Если 1437 COND
τὸ   3588 T-ASN
ῥῆμα слово 4487 N-ASN
τοῦτο это 5124 D-ASN
ποιήσῃς, ты сделаешь, 4160 V-AAS-2S
κατισχύσει укрепит 2729 V-FAI-3S
σε тебя 4571 P-2AS
  3588 T-NSM
θεός, Бог, 2316 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
δυνήσῃ сможешь 1410 V-FDI-2S
παραστῆναι, предстоять, 3936 V-2AAN
καὶ и 2532 CONJ
πᾶς весь 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
λαὸς народ 2992 N-NSM
οὗτος этот 3778 D-NSM
εἰς в 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
ἑαυτοῦ своё 1438 F-3GSM
τόπον место 5117 N-ASM
μετ᾽ с 3326 PREP
εἰρήνης миром 1515 N-GSF
ἥξει. придёт. 2240 V-FAI-3S
24
ἤκουσεν Услышал 191 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
τῆς   3588 T-GSF
φωνῆς голос 5456 N-GSF
τοῦ   3588 T-GSM
γαμβροῦ тестя   N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
ὅσα сколькое 3745 A-APN
αὐτῷ ему 846 D-DSM
εἶπεν. он сказал. 2036 V-2AAI-3S
25
καὶ И 2532 CONJ
ἐπέλεξεν выбрал   V-AAI-3S
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
ἄνδρας мужей 435 N-APM
δυνατοὺς сильных 1415 A-APM
ἀπὸ из 575 PREP
παντὸς всего 3956 A-GSM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἐπ᾽ над 1909 PREP
αὐτῶν ними 846 D-GPM
χιλιάρχους тысяченачальников 5506 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἑκατοντάρχους стоначальников 1543 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
πεντηκοντάρχους пятидесятиначальников   N-APM
καὶ и 2532 CONJ
δεκαδάρχους, десятиначальников,   N-APM
26
καὶ и 2532 CONJ
ἐκρίνοσαν судили 2919 V-AAI-3P
τὸν   3588 T-ASM
λαὸν народ 2992 N-ASM
πᾶσαν всякий 3956 A-ASF
ὥραν· час; 5610 N-ASF
πᾶν всякое 3956 A-ASN
δὲ же 1161 CONJ
ῥῆμα слово 4487 N-ASN
ὑπέρογκον непомерное 5246 A-ASN
ἀνεφέροσαν возносили 399 V-AAI-3P
ἐπὶ к 1909 PREP
Μωυσῆν, Моисею, 3475 N-ASM
πᾶν всякое 3956 A-ASN
δὲ же 1161 CONJ
ῥῆμα слово 4487 N-ASN
ἐλαφρὸν лёгкое 1645 A-NSN
ἐκρίνοσαν судили 2919 V-AAI-3P
αὐτοί. сами. 846 P-NPM
27
ἐξαπέστειλεν Отпустил 1821 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
τὸν   3588 T-ASM
ἑαυτοῦ своего 1438 F-3GSM
γαμβρόν, тестя,   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπῆλθεν он ушёл 565 V-2AAI-3S
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Исход, 18 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда
  8. Ветхий Завет сегодня


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.