1 Ἤκουσεν Услышал 191 V-AAI-3S Ιοθορ Иофор N-GSM
ἱερεὺς священник 2409 N-NSM Μαδιαμ Мадиама 3099 N-PRI γαμβρὸς тесть N-NSM
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI ἑαυτοῦ Своему 1438 F-3GSM ἐξήγαγεν вывел 1806 V-2AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI Αἰγύπτου. Египта. 125 N-GSF
2 ἔλαβεν Взял 2983 V-2AAI-3S Ιοθορ Иофор N-GSM
γαμβρὸς тесть N-NSM
Σεπφωραν Сепфору N-ASF
ἄφεσιν отпущения 859 N-ASF
3 Γηρσαμ Гирсам N-ASN
λέγων говоря: 3004 V-PAP-NSM Πάροικος Поселенец 3941 A-NSM ἀλλοτρίᾳ· чужой; 245 A-DSF
4 δευτέρου второго 1208 A-GSM Ελιεζερ Элиезер 1663 N-PRI λέγων говоря: 3004 V-PAP-NSM βοηθός помощник 998 N-NSM ἐξείλατό изъял 1807 V-AMI-3S Φαραω. фараона. 5328 N-PRI
5 ἐξῆλθεν вышел 1831 V-2AAI-3S Ιοθορ Иофор N-GSM
γαμβρὸς тесть N-NSM
ἔρημον, пустыню, 2048 N-ASF παρενέβαλεν остановился 3924 V-2AAI-3S
6 ἀνηγγέλη Возвестили 312 V-2API-3S λέγοντες говорящие: 3004 V-PAP-NPM γαμβρός тесть N-NSM
Ιοθορ Иофор N-GSM
παραγίνεται приходит 3854 V-PNI-3S
7 ἐξῆλθεν Вышел 1831 V-2AAI-3S συνάντησιν встретиться с 4877 N-ASF γαμβρῷ тестем N-DSM
προσεκύνησεν поклонился 4352 V-AAI-3S ἐφίλησεν поцеловал 5368 V-AAI-3S ἠσπάσαντο поприветствовали 782 V-AMI-3P ἀλλήλους· друг друга; 240 C-APM εἰσήγαγεν ввёл 1521 V-2AAI-3S σκηνήν. шатёр. 4633 N-ASF
8 διηγήσατο рассказал 1334 V-ADI-3S γαμβρῷ тестю N-DSM
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM Αἰγυπτίοις египтянам 124 N-DPM Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI γενόμενον случившееся 1096 V-AMPAS ἐξείλατο изъял 1807 V-AMI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM Αἰγυπτίων. египтян. 124 A-GPM
9 ἐξέστη Изумился 1839 V-2AAI-3S Ιοθορ Иофор N-GSM
ἀγαθοῖς, добрым [делам], 18 A-DPN ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S κύριος, Господь, 2962 N-NSM ἐξείλατο изъял 1807 V-AMI-3S Αἰγυπτίων египтян 124 A-GPM Φαραω. фараона. 5328 N-PRI
10 εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S Ιοθορ Иофор: N-GSM
Εὐλογητὸς Благословен 2128 A-NSM κύριος, Господь, 2962 N-NSM ἐξείλατο изъял 1807 V-AMI-3S Αἰγυπτίων египтян 124 A-GPM Φαραω· фараона; 5328 N-PRI
11 ἔγνων узнал я 1097 V-2AAI-1S κύριος Господь 2962 N-NSM ἐπέθεντο налёг 2007 V-2AMI-3P αὐτοῖς. [на] них. 846 D-DPM
12 ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S Ιοθορ Иофор N-GSM
γαμβρὸς тесть N-NSM
ὁλοκαυτώματα всесожжения 3646 N-APN παρεγένετο прибыл 3854 V-2ADI-3S πρεσβύτεροι старейшины 4245 N-NPM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI συμφαγεῖν есть 4906 V-AAN γαμβροῦ тестем N-GSM
13 ἐγένετο случилось 1096 V-2ADI-3S ἐπαύριον следующий день 1887 ADV συνεκάθισεν сел вместе с 4776 V-AAI-3S κρίνειν судить 2919 V-PAN παρειστήκει предстоял 3936 V-YAI-3S πρωίθεν утра́ ADV
ἑσπέρας. ве́чера. 2073 N-GSF
14 ἰδὼν увидевший 1492 V-2AAP-NSM Ιοθορ Иофор N-GSM
ἐποίει он делал 4160 V-IAI-3S λέγει говорит: 3004 V-PAI-3S ποιεῖς делаешь 4160 V-PAI-2S κάθησαι сидишь 2521 V-PMI-2S παρέστηκέν предстоит 3936 V-RAI-3S πρωίθεν утра́ ADV
δείλης ве́чера? 1169 A-GSF
15 λέγει говорит 3004 V-PAI-3S γαμβρῷ тестю N-DSM
Παραγίνεται приходит 3854 V-PNI-3S ἐκζητῆσαι взыскать 1567 V-AAN
16 γένηται случится 1096 V-2ADS-3S ἀντιλογία противоречие 485 N-NSF ἔλθωσι приходят 2064 V-AAS-3P διακρίνω рассуживаю 1252 V-PAI-1S ἕκαστον каждого 1538 A-ASM συμβιβάζω наставляю 4822 V-PAI-1S προστάγματα [на] повеления N-APN
17 εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S γαμβρὸς тесть N-NSM
ποιεῖς делаешь 4160 V-PAI-2S
18 φθορᾷ уничтожением 5356 N-DSF καταφθαρήσῃ уничтожишься 2704 V-FPI-2S ἀνυπομονήτῳ невыносимом A-DSF
δυνήσῃ сможешь 1410 V-FDI-2S
19 ἄκουσόν услышь 191 V-AAD-2S συμβουλεύσω посоветую 4823 V-FAI-1S ἔσται будет 1510 V-FDI-3S γίνου Делайся 1096 V-PNM-2S ἀνοίσεις вознесёшь 399 V-FAI-3S
20 διαμαρτυρῇ засвидетельствуешь 1263 V-FMI-2S προστάγματα повеления N-APN
σημανεῖς покажешь 4591 V-FAI-3S πορεύσονται отправятся 4198 V-FDI-3P ποιήσουσιν. сделают. 4160 V-FAI-3P
21 σκέψαι проверь V-IM-2S
δυνατοὺς сильных 1415 A-APM θεοσεβεῖς, благочестием, 2318 A-APM δικαίους праведных 1342 A-APM μισοῦντας ненавидящих 3404 V-PAP-APM ὑπερηφανίαν, надменность, 5243 N-ASF καταστήσεις поставишь 2525 V-FAI-3S χιλιάρχους тысяченачальников 5506 N-APM ἑκατοντάρχους стоначальников 1543 N-APM πεντηκοντάρχους пятидесятиначальников N-APM
δεκαδάρχους, десятиначальников, N-APM
22 κρινοῦσιν будут судить 2919 V-FAI-3P ὑπέρογκον непомерное 5246 A-ASN ἀνοίσουσιν вознесут 399 V-FAI-3P κρινοῦσιν будут судить 2919 V-FAI-3P κουφιοῦσιν убавят 2893 V-FAI-3P συναντιλήμψονταί помогут 4878 V-FMI-3P
23 ποιήσῃς, ты сделаешь, 4160 V-AAS-2S κατισχύσει укрепит 2729 V-FAI-3S δυνήσῃ сможешь 1410 V-FDI-2S παραστῆναι, предстоять, 3936 V-2AAN ἥξει. придёт. 2240 V-FAI-3S
24 ἤκουσεν Услышал 191 V-AAI-3S γαμβροῦ тестя N-GSM
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S εἶπεν. он сказал. 2036 V-2AAI-3S
25 ἐπέλεξεν выбрал V-AAI-3S
δυνατοὺς сильных 1415 A-APM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S χιλιάρχους тысяченачальников 5506 N-APM ἑκατοντάρχους стоначальников 1543 N-APM πεντηκοντάρχους пятидесятиначальников N-APM
δεκαδάρχους, десятиначальников, N-APM
26 ἐκρίνοσαν судили 2919 V-AAI-3P ὑπέρογκον непомерное 5246 A-ASN ἀνεφέροσαν возносили 399 V-AAI-3P Μωυσῆν, Моисею, 3475 N-ASM ἐλαφρὸν лёгкое 1645 A-NSN ἐκρίνοσαν судили 2919 V-AAI-3P
27 ἐξαπέστειλεν Отпустил 1821 V-AAI-3S ἑαυτοῦ своего 1438 F-3GSM γαμβρόν, тестя, N-ASM
ἀπῆλθεν он ушёл 565 V-2AAI-3S
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Исход, Пятикнижие Моисея, 18 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.