Библия VIN Подстрочник Винокурова

Исход, 11 Исход, 11 глава

1
Εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Μωυσῆν Моисею: 3475 N-ASM
Ἔτι Ещё 2089 ADV
μίαν одно 1520 A-ASF
πληγὴν бедствие 4127 N-ASF
ἐπάξω обращу 1863 V-FAI-1S
ἐπὶ на 1909 PREP
Φαραω фараона 5328 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἐπ᾽ на 1909 PREP
Αἴγυπτον, Египет, 125 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
μετὰ после 3326 PREP
ταῦτα этого 5023 D-APN
ἐξαποστελεῖ отпустит 1821 V-FAI-3S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ἐντεῦθεν· отсюда; 1782 ADV
ὅταν когда 3752 CONJ
δὲ же 1161 CONJ
ἐξαποστέλλῃ отпустит 1821 V-PAS-3S
ὑμᾶς, вас, 5209 P-2AP
σὺν со 4862 PREP
παντὶ всем 3956 A-DSN
ἐκβαλεῖ изгонит 1544 V-FAI-3S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ἐκβολῇ. изгнанием. 1546 N-DSF
2
λάλησον Скажи 2980 V-AAD-2S
οὖν итак 3767 CONJ
κρυφῇ тайно 2931 ADV
εἰς в 1519 PREP
τὰ   3588 T-APN
ὦτα уши 3775 N-APN
τοῦ   3588 T-GSM
λαοῦ, народа, 2992 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
αἰτησάτω попросит 154 V-AAD-3S
ἕκαστος каждый 1538 A-NSM
παρὰ у 3844 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
πλησίον ближнего 4139 ADV
καὶ и 2532 CONJ
γυνὴ женщина 1135 N-NSF
παρὰ у 3844 PREP
τῆς   3588 T-GSF
πλησίον ближней 4139 ADV
σκεύη вещи 4632 N-APN
ἀργυρᾶ серебряные 693 A-NAPN
καὶ и 2532 CONJ
χρυσᾶ золотые 5552
καὶ и 2532 CONJ
ἱματισμόν. одеяния. 2441 N-ASM
3
κύριος Господь 2962 N-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
τὴν   3588 T-ASF
χάριν благосклонность 5485 N-ASF
τῷ к 3588 T-DSM
λαῷ народу 2992 N-DSM
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
ἐναντίον перед 1726 PREP
τῶν   3588 T-GPM
Αἰγυπτίων, египтянами, 124 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἔχρησαν да́ли 5531 V-AAI-3P
αὐτοῖς· им; 846 D-DPM
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
μέγας великий 3173 A-NSM
ἐγενήθη сделался 1096 V-AOI-3S
σφόδρα очень 4970 ADV
ἐναντίον перед 1726 PREP
τῶν   3588 T-GPM
Αἰγυπτίων египтянами 124 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐναντίον перед 1726 PREP
Φαραω фараоном 5328 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἐναντίον перед 1726 PREP
πάντων всеми 3956 A-GPM
τῶν   3588 T-GPM
θεραπόντων слугами 2324 N-GPM
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
4
Καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
Μωσῆς Моисей: 3475 N-NSM
Τάδε Это 3592 D-APN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь: 2962 N-NSM
Περὶ Около 4012 PREP
μέσας середины 3319 A-APF
νύκτας но́чи 3571 N-APF
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
εἰσπορεύομαι войду 1531 V-PMI-1S
εἰς в 1519 PREP
μέσον середину 3319 A-ASN
Αἰγύπτου, Египта, 125 N-GSF
5
καὶ и 2532 CONJ
τελευτήσει погибнет 5053 V-FAI-3S
πᾶν всякий 3956 A-ASM
πρωτότοκον первенец 4416 A-ASM-S
ἐν в 1722 PREP
γῇ земле 1093 N-DSF
Αἰγύπτῳ Египта 125 N-DSF
ἀπὸ от 575 PREP
πρωτοτόκου первенца 4416 A-GSM
Φαραω, фараона, 5328 N-PRI
ὃς который 3739 R-NSM
κάθηται сидит 2521 V-PNI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
θρόνου, престоле, 2362 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἕως до 2193 ADV
πρωτοτόκου первенца 4416 A-GSM
τῆς   3588 T-GSF
θεραπαίνης служанки   N-GSF
τῆς   3588 T-GSF
παρὰ у 3844 PREP
τὸν   3588 T-ASM
μύλον мельницы 3458 A-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἕως до 2193 ADV
πρωτοτόκου первенца 4416 A-GSM
παντὸς всякого 3956 A-GSN
κτήνους, скота, 2934 N-GSN
6
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
κραυγὴ крик 2906 N-NSF
μεγάλη великий 3173 A-NSF
κατὰ по 2596 PREP
πᾶσαν всей 3956 A-ASF
γῆν земле 1093 N-ASF
Αἰγύπτου, Египта, 125 N-GSF
ἥτις который 3748 R-NSF
τοιαύτη таковой 5108 D-NSF
οὐ не 3739 PRT-N
γέγονεν сделался 1096 V-2RAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
τοιαύτη таковой 5108 D-NSF
οὐκέτι уже́ не 3765 ADV-N
προστεθήσεται. причинится. 4369 V-FPI-3S
7
καὶ И 2532 CONJ
ἐν среди 1722 PREP
πᾶσι всех 3956 A-DPM
τοῖς   3588 T-DPM
υἱοῖς сыновей 5207 N-DPM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
οὐ не 3739 PRT-N
γρύξει тявкнет   V-FAI-3S
κύων пёс 2965 N-NSM
τῇ   3588 T-DSF
γλώσσῃ языком 1100 N-DSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἀπὸ от 575 PREP
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
ἕως до 2193 ADV
κτήνους, скота, 2934 N-GSN
ὅπως чтобы 3704 ADV
εἰδῇς ты знал 1492 V-RAS-2S
ὅσα скольким 3745 A-APN
παραδοξάσει прославится   V-FAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
τῶν   3588 T-GPM
Αἰγυπτίων египтян 124 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
τοῦ   3588 T-GSM
Ισραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
8
καὶ И 2532 CONJ
καταβήσονται сойдут 2597 V-FMI-3P
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ   3588 T-NPM
παῖδές рабы 3816 N-NPM
σου твои 4675 P-2GS
οὗτοι эти 3778 D-NPM
πρός ко 4314 PREP
με мне 3165 P-1AS
καὶ и 2532 CONJ
προκυνήσουσίν поклонятся   V-FAI-3P
με мне 3165 P-1AS
λέγοντες говорящие: 3004 V-PAP-NPM
Ἔξελθε Выйди 1831 V-2AAM-2S
σὺ ты 4771 P-2NS
καὶ и 2532 CONJ
πᾶς весь 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
λαός народ 2992 N-NSM
σου, твой, 4675 P-2GS
οὗ который 3739 R-GSM
σὺ ты 4771 P-2NS
ἀφηγῇ· отводишь;   V-PMPI-2S
καὶ и 2532 CONJ
μετὰ после 3326 PREP
ταῦτα этого 5023 D-APN
ἐξελεύσομαι. выйду. 1831 V-FMI-1S
ἐξῆλθεν Вышел 1831 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
ἀπὸ от 575 PREP
Φαραω фараона 5328 N-PRI
μετὰ с 3326 PREP
θυμοῦ. яростью. 2372 N-GSM
9
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Μωυσῆν Моисею: 3475 N-ASM
Οὐκ Не 3756 PRT-N
εἰσακούσεται услышит 1522 V-FMI-3S
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
Φαραω, фараон, 5328 N-PRI
ἵνα чтобы 2443 CONJ
πληθύνων умножающий 4129 V-PAP-NSM
πληθύνω [Я] умножил 4129 V-AAS-1S
μου Мои 3450 P-1GS
τὰ   3588 T-APN
σημεῖα знамения 4592 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
τέρατα чудеса 5059 N-APN
ἐν в 1722 PREP
γῇ земле 1093 N-DSF
Αἰγύπτῳ. Египта. 125 N-DSF
10
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
δὲ же 1161 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
Ααρων Аарон 2 N-PRI
ἐποίησαν сделали 4160 V-AAI-3P
πάντα все 3956 A-APN
τὰ   3588 T-APN
σημεῖα знамения 4592 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
τέρατα чудеса 5059 N-APN
ταῦτα эти 5023 D-APN
ἐν в 1722 PREP
γῇ земле 1093 N-DSF
Αἰγύπτῳ Египта 125 N-DSF
ἐναντίον перед 1726 PREP
Φαραω· фараоном; 5328 N-PRI
ἐσκλήρυνεν ожесточил 4645 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
τὴν   3588 T-ASF
καρδίαν сердце 2588 N-ASF
Φαραω, фараону, 5328 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἠθέλησεν пожелал он 2309 V-AAI-3S
ἐξαποστεῖλαι отпустить 1821 V-AAN
τοὺς   3588 T-APM
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
ἐκ из 1537 PREP
γῆς земли́ 1093 N-GSF
Αἰγύπτου. Египта. 125 N-GSF
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Исход, 11 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда
  8. Ветхий Завет сегодня


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.