1 εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S Ἀνάβηθι Взойди 305 V-AAD-2S κύριον Господу 2962 N-ASM Ναδαβ Надав N-ASM
ἑβδομήκοντα семьдесят 1440 A-NUI πρεσβυτέρων старейшин 4245 A-GPM-C Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI προσκυνήσουσιν поклонятся 4352 V-FAI-3P μακρόθεν и́здали 3113 ADV κυρίῳ· Господу; 2962 N-DSM
2 ἐγγιεῖ приблизится 1448 V-FAI-3S ἐγγιοῦσιν· приблизятся; 1448 V-FAI-3P συναναβήσεται совзойдёт 4872 V-FMI-3S
3 εἰσῆλθεν Пришёл 1525 V-2AAI-3S διηγήσατο рассказал 1334 V-ADI-3S δικαιώματα· требования; 1345 N-APN ἀπεκρίθη ответил 611 V-ADI-3S λέγοντες говорящие: 3004 V-PAP-NPM λόγους, слова́, 3056 N-APM ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S κύριος, Господь, 2962 N-NSM ποιήσομεν сделаем 4160 V-FAI-1P ἀκουσόμεθα. будем слушать. 191 V-FDI-1P
4 ἔγραψεν написал 1125 V-AAI-3S κυρίου. Го́спода. 2962 N-GSM ὀρθρίσας Вставший рано 3719 V-AAPNS ᾠκοδόμησεν построил 3618 V-AAI-3S θυσιαστήριον жертвенник 2379 N-ASN δώδεκα двенадцать 1427 A-NUI εἰς в [отношении] 1519 PREP δώδεκα двенадцати 1427 A-NUI Ισραηλ· Израиля; 2474 N-PRI
5 ἐξαπέστειλεν послал 1821 V-AAI-3S νεανίσκους юношей 3495 N-APM Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI ἀνήνεγκαν вознесли 399 V-AAI-3P ὁλοκαυτώματα всесожжения 3646 N-APN ἔθυσαν принесли 2380 V-AAI-3P σωτηρίου благодарственную 4992 A-GSN μοσχάρια. телят. N-APN
6 λαβὼν Взявший 2983 V-2AAP-NSM ἥμισυ половину 2255 A-ASN ἐνέχεεν влил 1758 V-IAI-3S κρατῆρας, чашу, N-APM
ἥμισυ половину 2255 A-ASN προσέχεεν пролил 4337 V-IAI-3S θυσιαστήριον. жертвенника. 2379 N-ASN
7 λαβὼν взявший 2983 V-2AAP-NSM διαθήκης завета 1242 N-GSF ἀνέγνω прочитал 314 V-AAI-3S εἶπαν они сказали: 3004 V-2AAI-3P ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S κύριος, Господь, 2962 N-NSM ποιήσομεν сделаем 4160 V-FAI-1P ἀκουσόμεθα. будем слушать. 191 V-FDI-1P
8 λαβὼν Взявший 2983 V-2AAP-NSM κατεσκέδασεν окропил V-AAI-3S
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S διαθήκης, Завета, 1242 N-GSF διέθετο положил 1303 V-2AMI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM περὶ относительно 4012 PREP
9 ἀνέβη взошёл 305 V-2AAI-3S Ναδαβ Надав N-ASM
ἑβδομήκοντα семьдесят 1440 A-NUI γερουσίας старейшин 1087 N-GSF Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
10 εἶδον увидели 1492 V-AAI-3P εἱστήκει стоял 2476 V-LAI-3S Ισραηλ· Израиля; 2474 N-PRI πλίνθου кирпичей N-GSF
σαπφείρου сапфира 4552 N-GSF στερεώματος твёрдости 4733 N-GSN καθαριότητι. чистотой. N-DSF
11 ἐπιλέκτων избранных A-GPM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI διεφώνησεν умер V-AAI-3S
ὤφθησαν явились 3700 V-API-3P ἔφαγον они поели 5315 V-AAI-3P ἔπιον. выпили. 4095 V-2AAI-3P
12 εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM Μωυσῆν Моисею: 3475 N-ASM Ἀνάβηθι Взойди 305 V-AAD-2S πυξία дощечки N-APN
λίθινα, каменные, 3035 A-APN ἐντολάς, заповедей, 1785 N-APF ἔγραψα [Я] написал 1125 V-AAI-1S νομοθετῆσαι научить 3549 V-AAN
13 ἀναστὰς вставший 450 V-2AAP-NSM παρεστηκὼς предстоящий 3936 V-RAP-NSM ἀνέβησαν взошли 305 V-2AAI-3P
14 πρεσβυτέροις старейшинам 4245 A-DPM-C εἶπαν сказали: 3004 V-2AAI-3P Ἡσυχάζετε Подождите 2270 V-PAD-2P ἀναστρέψωμεν вернёмся 390 V-AAS-1P Ωρ Ор N-NSM
συμβῇ случится 4819 V-AAS-3S προσπορευέσθωσαν подходите 4365 V-PMD-3P αὐτοῖς. [к] ним. 846 D-DPM
15 ἀνέβη взошёл 305 V-2AAI-3S ἐκάλυψεν покрыло 2572 V-AAI-3S
16 κατέβη сошла 2597 V-2AAI-3S ἐκάλυψεν покрыло 2572 V-AAI-3S ἐκάλεσεν призвал 2564 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM ἡμέρᾳ [в] день 2250 N-DSF ἑβδόμῃ седьмой 1442 A-DSF νεφέλης. о́блака. 3507 N-GSF
17 κυρίου Го́спода 2962 N-GSM φλέγον пылающий 5393 V-PAP-NSN κορυφῆς вершине N-GSF
υἱῶν сыновьями 5207 N-GPM Ισραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
18 εἰσῆλθεν вошёл 1525 V-2AAI-3S μέσον середину 3319 A-ASN νεφέλης о́блака 3507 N-GSF ἀνέβη взошёл 305 V-2AAI-3S τεσσαράκοντα сорок 5062 A-NUI τεσσαράκοντα сорок 5062 A-NUI νύκτας. ночей. 3571 N-APF
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Исход, Пятикнижие Моисея, 24 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.