1 ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
2 κύριος Господь 2962 N-NSM ἐξήγαγόν вывел 1806 V-AAI-1S Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF δουλείας. рабства. 1397 N-GSF
3 ἔσονταί [да] будут 1510 V-FDI-3P
4 ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S ὁμοίωμα, подобие, 3667 N-ASN
5 προσκυνήσεις [да] поклонишься 4352 V-FAI-2S λατρεύσῃς будешь служить 3000 V-AAS-2S κύριος Господь 2962 N-NSM ζηλωτὴς ревнитель 2207 N-NSM ἀποδιδοὺς воздающий 591 V-PAP-ASM τρίτης третьего 5154 A-GSF τετάρτης четвёртого 5067 A-GSF γενεᾶς поколения 1074 N-GSF μισοῦσίν ненавидящим 3404 V-PAP-DPM
6 ποιῶν творящий 4160 V-PAP-NSM χιλιάδας тысячах 5505 N-APF ἀγαπῶσίν любящим 25 V-PAPDP φυλάσσουσιν хранящим 5442 V-PAI-3P προστάγματά повеления N-APN
7 λήμψῃ принимай 2983 V-FMI-2S κυρίου Го́спода 2962 N-GSM ματαίῳ· тщетное; 3152 A-DSN καθαρίσῃ очистит 2511 V-AAS-3S κύριος Господь 2962 N-NSM λαμβάνοντα принимающего 2983 V-PAPAS ματαίῳ. тщетное. 3152 A-DSN
8 μνήσθητι Помни 3415 V-APM-2S σαββάτων субботы 4521 N-GPN ἁγιάζειν святить 37 V-PAN
9 ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S
10 ἑβδόμῃ седьмой 1442 A-DSF σάββατα суббота 4521 N-APN ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S παιδίσκη рабыня 3814 N-NSF ὑποζύγιόν подъярёмное животное 5268 N-NSN κτῆνός животное 2934 N-ASN προσήλυτος пришелец 4339 N-NSM παροικῶν поселенец 3941 A-GPM
11 ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM κατέπαυσεν предался покою 2664 V-AAI-3S ἡμέρᾳ [в] день 2250 N-DSF ἑβδόμῃ· седьмой; 1442 A-DSF εὐλόγησεν благословил 2127 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM ἑβδόμην седьмой 1442 A-ASF ἡγίασεν освятил 37 V-AAI-3S
12 τίμα Почитай 5091 V-PAM-2S γένηται, сделалось, 1096 V-2ADS-3S μακροχρόνιος долговременен 3118 A-NSM γένῃ сделался 1085 V-AMS-2S κύριος Господь 2962 N-NSM δίδωσίν даёт 1325 V-PAI-3S
13 μοιχεύσεις. [да] будешь прелюбодействовать. 3431 V-FAI-2S
14 κλέψεις. [да] будешь красть. 2813 V-FAI-2S
15 φονεύσεις. [да] будешь убивать. 5407 V-FAI-2S
16 ψευδομαρτυρήσεις [да] будешь лжесвидетельствовать 5576 V-FAI-2S πλησίον ближнего 4139 ADV μαρτυρίαν свидетельство 3141 N-ASF ψευδῆ. ложное. 5571 A-ASF
17 ἐπιθυμήσεις [да] будешь вожделеть 1937 V-FAI-2S πλησίον ближнего 4139 ADV ἐπιθυμήσεις [да] будешь вожделеть 1937 V-FAI-2S πλησίον ближнего 4139 ADV παιδίσκην рабыню 3814 N-ASF ὑποζυγίου подъяремного животного 5268 N-GSN παντὸς всякого 3956 A-GSN πλησίον ближнего 4139 ADV ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S
18 λαμπάδας молнии 2985 N-APF σάλπιγγος трубы́ 4536 N-GSF καπνίζον· дымящуюся; V-PAP-ASN
φοβηθέντες устрашённый 5399 V-AOP-NPM ἔστησαν стал 2476 V-AAI-3P μακρόθεν. и́здали. 3113 ADV
19 εἶπαν сказали 3004 V-2AAI-3P Μωυσῆν Моисею: 3475 N-ASM Λάλησον Скажи 2980 V-AAD-2S λαλείτω пусть произносит 2980 V-PAM-3S μήποτε чтобы не 3379 ADV-N ἀποθάνωμεν. мы умерли. 599 V-2AAS-1P
20 λέγει говорит 3004 V-PAI-3S Θαρσεῖτε· Мужайтесь; 2293 V-PAM-2P πειράσαι испытать 3985 V-AAN παρεγενήθη пришёл 3854 V-API-3S γένηται сделался 1096 V-2ADS-3S ἁμαρτάνητε. грешили. 264 V-PAS-2P
21 εἱστήκει Стоял 2476 V-LAI-3S μακρόθεν, и́здали, 3113 ADV εἰσῆλθεν вошёл 1525 V-2AAI-3S
22 Εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM Μωυσῆν Моисею: 3475 N-ASM ἐρεῖς скажешь 2054 V-FAI-2S ἀναγγελεῖς скажи 312 V-FAI-3S υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM Ισραηλ Израиля: 2474 N-PRI ἑωράκατε увидели 3708 V-RAI-2P-ATT λελάληκα Я произнёс 2980 V-RAI-1S
23 ποιήσετε [да] сделаете 4160 V-FAI-2P ἀργυροῦς серебряных 693 A-APM χρυσοῦς золотых 5552 A-APM ποιήσετε сделаете 4160 V-FAI-2P
24 θυσιαστήριον Жертвенник 2379 N-ASN ποιήσετέ сделаете 4160 V-FAI-2P θύσετε заколите 2380 V-FAI-2P ὁλοκαυτώματα всесожжения 3646 N-APN σωτήρια [жертвы] спасения 4991 N-APN μόσχους тельцов 3448 N-APM ἐπονομάσω нареку 2028 V-AAS-1S εὐλογήσω благословлю 2127 V-FAI-1S
25 θυσιαστήριον жертвенник 2379 N-ASN ποιῇς будешь делать 4160 V-PAS-2S οἰκοδομήσεις устроишь 3618 V-FAI-3S τμητούς· тёсанные; A-APM
ἐγχειρίδιόν тесак N-NASN
ἐπιβέβληκας возложишь 1911 V-RAI-2S μεμίανται. будут осквернены. 3392 V-RPI-3S
26 ἀναβήσῃ пойди 305 V-FMI-2S ἀναβαθμίσιν ступеням N-DPF
θυσιαστήριόν жертвенник 2379 N-ASN ἀποκαλύψῃς открылось 601 V-AAS-2S ἀσχημοσύνην непристойность 808 N-ASF
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Исход, Пятикнижие Моисея, 20 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.