Библия VIN Подстрочник Винокурова

Исход, 9 Исход, 9 глава

1
Εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Μωυσῆν Моисею: 3475 N-ASM
Εἴσελθε Войди 1525 V-2AAM-2S
πρὸς к 4314 PREP
Φαραω фараону 5328 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἐρεῖς скажешь 2054 V-FAI-2S
αὐτῷ ему: 846 D-DSM
Τάδε Это 3592 D-APN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τῶν   3588 T-GPM
Εβραίων евреев: 1445 N-GPM
Ἐξαπόστειλον Отпусти 1821 V-AAD-2S
τὸν   3588 T-ASM
λαόν народ 2992 N-ASM
μου, Мой, 3450 P-1GS
ἵνα чтобы 2443 CONJ
μοι Мне 3427 P-1DS
λατρεύσωσιν· послужили; 3000 V-AAS-3P
2
εἰ если 1487 COND
μὲν ведь 3303 PRT
οὖν итак 3767 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
βούλει хочешь 1014 V-PNI-2S
ἐξαποστεῖλαι отпустить 1821 V-AAN
τὸν   3588 T-ASM
λαόν народ 2992 N-ASM
μου, Мой, 3450 P-1GS
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἔτι ещё 2089 ADV
ἐγκρατεῖς удерживаешь 1468 A-NPM
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
3
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
χεὶρ рука 5495 N-NSF
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἐπέσται будет 1966 V-FMI-3S
ἐν на 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
κτήνεσίν скоту 2934 N-DPN
σου твоём 4675 P-2GS
τοῖς   3588 T-DPN
ἐν на 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
πεδίοις, полях,   N-DPN
ἔν на 1722 PREP
τε   5037 PRT
τοῖς   3588 T-DPM
ἵπποις конях 2462 N-DPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐν на 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
ὑποζυγίοις подъярёмных животных 5268 N-DPN
καὶ и 2532 CONJ
ταῖς   3588 T-DPF
καμήλοις верблюдах 2574 N-DPF
καὶ и 2532 CONJ
βουσὶν волах 1016 N-DPM
καὶ и 2532 CONJ
προβάτοις, овцах, 4263 N-DPN
θάνατος смерть 2288 N-NSM
μέγας больша́я 3173 A-NSM
σφόδρα. очень. 4970 ADV
4
καὶ И 2532 CONJ
παραδοξάσω удивительное сделаю   V-FAI-1S
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἐν во 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
καιρῷ время 2540 N-DSM
ἐκείνῳ то 1565 D-DSM
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
τῶν   3588 T-GPN
κτηνῶν скотом 2934 N-GPN
τῶν   3588 T-GPM
Αἰγυπτίων египтян 124 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
τῶν   3588 T-GPN
κτηνῶν скотом 2934 N-GPN
τῶν   3588 T-GPM
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
Ισραηλ· Израиля; 2474 N-PRI
οὐ не 3739 PRT-N
τελευτήσει погибнет 5053 V-FAI-3S
ἀπὸ из 575 PREP
πάντων всех 3956 A-GPM
τῶν [которых] 3588 T-GPM
τοῦ   3588 T-GSM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
ῥητόν. подлинно. 4483 A-ASM
5
καὶ И 2532 CONJ
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ὅρον границу 3735 N-ASM
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
Ἐν   1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
αὔριον Завтра 839 ADV
ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
τὸ   3588 T-ASN
ῥῆμα слово 4487 N-ASN
τοῦτο это 5124 D-ASN
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς. земле. 1093 N-GSF
6
καὶ И 2532 CONJ
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
τὸ   3588 T-ASN
ῥῆμα слово 4487 N-ASN
τοῦτο это 5124 D-ASN
τῇ   3588 T-DSF
ἐπαύριον, [на] следующий день, 1887 ADV
καὶ и 2532 CONJ
ἐτελεύτησεν скончался 5053 V-AAI-3S
πάντα весь 3956 A-NPN
τὰ   3588 T-NPN
κτήνη скот 2934 N-APN
τῶν   3588 T-GPM
Αἰγυπτίων, египтян, 124 A-GPM
ἀπὸ из 575 PREP
δὲ же 1161 CONJ
τῶν   3588 T-GPN
κτηνῶν скота 2934 N-GPN
τῶν   3588 T-GPM
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐτελεύτησεν скончалось 5053 V-AAI-3S
οὐδέν. ничто. 3762 A-ASN
7
ἰδὼν Увидевший 1492 V-2AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
Φαραω фараон 5328 N-PRI
ὅτι что 3754 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐτελεύτησεν скончалось 5053 V-AAI-3S
ἀπὸ из 575 PREP
πάντων всего 3956 A-GPN
τῶν   3588 T-GPN
κτηνῶν скота 2934 N-GPN
τῶν   3588 T-GPM
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
οὐδέν, ничто, 3762 A-ASN
ἐβαρύνθη отяготил 925 V-API-3S
  1510 T-NSF
καρδία сердце 2588 N-NSF
Φαραω, фараон, 5328 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐξαπέστειλεν отослал 1821 V-AAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
λαόν. народ. 2992 N-ASM
8
Εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Μωυσῆν Моисею 3475 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
Ααρων Аарону 2 N-PRI
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
Λάβετε Возьмите 2983 V-2AAM-2P
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
πλήρεις полные 4134 A-APF
τὰς   3588 T-APF
χεῖρας ру́ки 5495 N-APF
αἰθάλης сажи   N-GSF
καμιναίας, печи́,   N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
πασάτω [да] рассыплет   V-AAD-3S
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
εἰς в 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
οὐρανὸν небо 3772 N-ASM
ἐναντίον перед 1726 PREP
Φαραω фараоном 5328 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἐναντίον перед 1726 PREP
τῶν   3588 T-GPM
θεραπόντων слугами 2324 N-GPM
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
9
καὶ и 2532 CONJ
γενηθήτω пусть сделается 1096 V-AOM-3S
κονιορτὸς пыль 2868 N-NSM
ἐπὶ на 1909 PREP
πᾶσαν всю 3956 A-ASF
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
Αἰγύπτου, Египта, 125 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будут 1510 V-FDI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
τοὺς   3588 T-APM
ἀνθρώπους людей 444 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τὰ   3588 T-APN
τετράποδα четвероногих 5074 A-NAPN
ἕλκη, раны, 1668 N-APN
φλυκτίδες нарывы   N-NPF
ἀναζέουσαι, гноящиеся, 326 V-PAP-NPF
ἔν на 1722 PREP
τε   5037 PRT
τοῖς   3588 T-DPM
ἀνθρώποις людях 444 N-DPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐν на 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
τετράποσιν четвероногих 5074 A-DPN
καὶ и 2532 CONJ
ἐν на 1722 PREP
πάσῃ всей 3956 A-DSF
γῇ земле 1093 N-DSF
Αἰγύπτου. Египта. 125 N-GSF
10
καὶ И 2532 CONJ
ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S
τὴν   3588 T-ASF
αἰθάλην сажу   N-ASF
τῆς   3588 T-GSF
καμιναίας печи́   N-GSF
ἐναντίον перед 1726 PREP
Φαραω фараоном 5328 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἔπασεν рассыпал   V-AAI-3S
αὐτὴν её 846 P-ASF
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
εἰς в 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
οὐρανόν, небо, 3772 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἐγένετο сделались 1096 V-2ADI-3S
ἕλκη, раны, 1668 N-APN
φλυκτίδες нарывы   N-NPF
ἀναζέουσαι, гноящиеся, 326 V-PAP-NPF
ἐν на 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPM
ἀνθρώποις людей 444 N-DPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐν на 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
τετράποσιν. четвероногих. 5074 A-DPN
11
καὶ И 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἠδύναντο могли 1410 V-INI-3P-ATT
οἱ   3588 T-NPM
φαρμακοὶ чародеи 5333 N-NPM
στῆναι устоять 2476 V-2AAN
ἐναντίον перед 1726 PREP
Μωυσῆ Моисеем 3475 N-DSM
διὰ через 1223 PREP
τὰ   3588 T-APN
ἕλκη· раны; 1668 N-APN
ἐγένετο сделались 1096 V-2ADI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
τὰ   3588 T-NPN
ἕλκη раны 1668 N-APN
ἐν на 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPM
φαρμακοῖς чародеев 5333 N-DPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐν на 1722 PREP
πάσῃ всей 3956 A-DSF
γῇ земле 1093 N-DSF
Αἰγύπτου. Египта. 125 N-GSF
12
ἐσκλήρυνεν Ожесточил 4645 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
τὴν   3588 T-ASF
καρδίαν сердце 2588 N-ASF
Φαραω, фараону, 5328 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
εἰσήκουσεν услышал он 1522 V-AAI-3S
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
καθὰ как 2505 ADV
συνέταξεν приказал 4929 V-AAI-3S
κύριος. Господь. 2962 N-NSM
13
Εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Μωυσῆν Моисею: 3475 N-ASM
Ὄρθρισον Поднимись 3719 V-AAD-2S
τὸ   3588 T-ASN
πρωῒ рано утром 4404 ADV
καὶ и 2532 CONJ
στῆθι стань 2476 V-2AAM-2S
ἐναντίον перед 1726 PREP
Φαραω фараоном 5328 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἐρεῖς скажешь 2054 V-FAI-2S
πρὸς к 4314 PREP
αὐτόν нему: 846 P-ASM
Τάδε Это 3592 D-APN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τῶν   3588 T-GPM
Εβραίων евреев: 1445 N-GPM
Ἐξαπόστειλον Отпусти 1821 V-AAD-2S
τὸν   3588 T-ASM
λαόν народ 2992 N-ASM
μου, Мой, 3450 P-1GS
ἵνα чтобы 2443 CONJ
λατρεύσωσίν послужили 3000 V-AAS-3P
μοι. Мне. 3427 P-1DS
14
ἐν В 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
γὰρ ведь 1063 CONJ
νῦν нынешнее 3568 ADV
καιρῷ время 2540 N-DSM
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἐξαποστέλλω пошлю 1821 V-PAI-1S
πάντα все 3956 A-APN
τὰ   3588 T-APN
συναντήματά казни   N-APN
μου Мои 3450 P-1GS
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
καρδίαν сердце 2588 N-ASF
σου твоё 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
τῶν   3588 T-GPM
θεραπόντων слуг 2324 N-GPM
σου твоих 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
τοῦ   3588 T-GSM
λαοῦ народа 2992 N-GSM
σου, твоего, 4675 P-2GS
ἵν чтобы 2443 CONJ
εἰδῇς ты знал 1492 V-RAS-2S
ὅτι что 3754 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ὡς как 5613 ADV
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἄλλος другой 243 A-NSM
ἐν на 1722 PREP
πάσῃ всей 3956 A-DSF
τῇ   3588 T-DSF
γῇ. земле. 1093 N-DSF
15
νῦν Теперь 3568 ADV
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἀποστείλας пославший 649 V-AAP-NSM
τὴν   3588 T-ASF
χεῖρα руку 5495 N-ASF
πατάξω поражу 3960 V-FAI-1S
σε тебя 4571 P-2AS
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
λαόν народ 2992 N-ASM
σου твой 4675 P-2GS
θανάτῳ, смертью, 2288 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐκτριβήσῃ поглотитесь   V-FMI-2S
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς· земли́; 1093 N-GSF
16
καὶ и 2532 CONJ
ἕνεκεν ради 1752 PREP
τούτου этого 5127 D-GSM
διετηρήθης, [ты] сохранён, 1301 V-API-2S
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἐνδείξωμαι Я показал 1731 V-AMS-1S
ἐν на 1722 PREP
σοὶ тебе 4671 P-DS
τὴν   3588 T-ASF
ἰσχύν могущество 2479 N-ASF
μου, Моё, 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ὅπως чтобы 3704 ADV
διαγγελῇ было возвещено 1229 V-2APS-3S
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομά имя 3686 N-ASN
μου Моё 3450 P-1GS
ἐν на 1722 PREP
πάσῃ всей 3956 A-DSF
τῇ   3588 T-DSF
γῇ. земле. 1093 N-DSF
17
ἔτι Ещё 2089 ADV
οὖν итак 3767 CONJ
σὺ ты 4771 P-2NS
ἐμποιῇ восстаёшь   V-PMPI-2S
τοῦ   3588 T-GSM
λαοῦ [над] народом 2992 N-GSM
μου Моим 3450 P-1GS
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
μὴ не 3361 PRT-N
ἐξαποστεῖλαι отпустить 1821 V-AAN
αὐτούς. их. 846 P-APM
18
ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ὕω пролью 5207 V-PAI-1S
ταύτην [в] этот 3778 D-ASF
τὴν   3588 T-ASF
ὥραν час 5610 N-ASF
αὔριον завтра 839 ADV
χάλαζαν град 5464 N-ASF
πολλὴν многий 4183 A-ASF
σφόδρα, очень, 4970 ADV
ἥτις который 3748 R-NSF
τοιαύτη таковой 5108 D-NSF
οὐ не 3739 PRT-N
γέγονεν сделался 1096 V-2RAI-3S
ἐν в 1722 PREP
Αἰγύπτῳ Египте 125 N-DSF
ἀφ᾽ от 575 PREP
ἧς которого 3739 R-GSF
ἡμέρας дня 2250 N-GSF
ἔκτισται создан 2936 V-RPI-3S
ἕως до 2193 ADV
τῆς   3588 T-GSF
ἡμέρας дня 2250 N-GSF
ταύτης. этого. 3778 D-GSF
19
νῦν Теперь 3568 ADV
οὖν итак 3767 CONJ
κατάσπευσον торопись   V-AAD-2S
συναγαγεῖν [чтобы] собрать 4863 V-2AAN
τὰ   3588 T-APN
κτήνη скот 2934 N-APN
σου твой 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ὅσα сколькое 3745 A-APN
σοί тебе 4671 P-DS
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
πεδίῳ· долине;   N-DSN
πάντες все 3956 A-NPM
γὰρ ведь 1063 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ἄνθρωποι люди 444 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
κτήνη, скот, 2934 N-APN
ὅσα сколькое 3745 A-APN
ἂν если 302 PRT
εὑρεθῇ будет найдено 2147 V-APS-3S
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
πεδίῳ долине   N-DSN
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
εἰσέλθῃ войдёт 1525 V-2AAS-3S
εἰς в 1519 PREP
οἰκίαν, дом, 3614 N-ASF
πέσῃ упадёт 4098 V-2AAS-3S
δὲ же 1161 CONJ
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτὰ них 846 D-APN
  1510 T-NSF
χάλαζα, град, 5464 N-NSF
τελευτήσει. погибнет. 5053 V-FAI-3S
20
  3588 T-NSM
φοβούμενος Боящийся 5399 V-PNP-NSM
τὸ   3588 T-ASN
ῥῆμα слово 4487 N-ASN
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
τῶν [из] 3588 T-GPM
θεραπόντων слуг 2324 N-GPM
Φαραω фараона 5328 N-PRI
συνήγαγεν собрал 4863 V-2AAI-3S
τὰ   3588 T-APN
κτήνη скот 2934 N-APN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
εἰς в 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
οἴκους· дома́; 3624 N-APM
21
ὃς который 3739 R-NSM
δὲ же 1161 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
προσέσχεν обратил внимание 4337 V-AAI-3S
τῇ   3588 T-DSF
διανοίᾳ разумом 1271 N-DSF
εἰς на 1519 PREP
τὸ   3588 T-ASN
ῥῆμα слово 4487 N-ASN
κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM
ἀφῆκεν оставил 863 V-AAI-3S
τὰ   3588 T-APN
κτήνη скот 2934 N-APN
ἐν на 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
πεδίοις. полях.   N-DPN
22
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Μωυσῆν Моисею: 3475 N-ASM
Ἔκτεινον Вытяни 1614 V-AAM-2S
τὴν   3588 T-ASF
χεῖρά руку 5495 N-ASF
σου твою 4675 P-2GS
εἰς в 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
οὐρανόν, небо, 3772 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
χάλαζα град 5464 N-NSF
ἐπὶ на 1909 PREP
πᾶσαν всю 3956 A-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
Αἰγύπτου, Египта, 125 N-GSF
ἐπί на 1909 PREP
τε   5037 PRT
τοὺς   3588 T-APM
ἀνθρώπους людей 444 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
κτήνη скот 2934 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
πᾶσαν всякое 3956 A-ASF
βοτάνην растение 1008 N-ASF
τὴν которое 3588 T-ASF
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς. земле. 1093 N-GSF
23
ἐξέτεινεν Вытянул 1614 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
τὴν   3588 T-ASF
χεῖρα руку 5495 N-ASF
εἰς в 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
οὐρανόν, небо, 3772 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
φωνὰς голоса́ 5456 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
χάλαζαν, град, 5464 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
διέτρεχεν сверкающий   V-IAI-3S
τὸ   3588 T-ASN
πῦρ огонь 4442 N-ASN
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς, земле, 1093 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἔβρεξεν пролил дождём 1026 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
χάλαζαν град 5464 N-ASF
ἐπὶ на 1909 PREP
πᾶσαν всю 3956 A-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
Αἰγύπτου. Египта. 125 N-GSF
24
ἦν Был 3739 V-IAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
  1510 T-NSF
χάλαζα град 5464 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-NSN
πῦρ огонь 4442 N-NSN
φλογίζον воспламеняющийся 5394 V-PAPNS
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
χαλάζῃ· граде; 5464 N-DSF
  1510 T-NSF
δὲ же 1161 CONJ
χάλαζα град 5464 N-NSF
πολλὴ многий 4183 A-NSF
σφόδρα очень 4970 ADV
σφόδρα, очень, 4970 ADV
ἥτις который 3748 R-NSF
τοιαύτη таковой 5108 D-NSF
οὐ не 3739 PRT-N
γέγονεν сделался 1096 V-2RAI-3S
ἐν в 1722 PREP
Αἰγύπτῳ Египте 125 N-DSF
ἀφ᾽ от 575 PREP
οὗ которого [времени] 3739 R-GSM
γεγένηται сделался 1096 V-RMI-3S
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτῆς нём 846 P-GSF
ἔθνος. народ. 1484 N-ASN
25
ἐπάταξεν Поразил 3960 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
  1510 T-NSF
χάλαζα град 5464 N-NSF
ἐν на 1722 PREP
πάσῃ всей 3956 A-DSF
γῇ земле 1093 N-DSF
Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF
ἀπὸ от 575 PREP
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
ἕως до 2193 ADV
κτήνους, скота, 2934 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
πᾶσαν всякое 3956 A-ASF
βοτάνην растение 1008 N-ASF
τὴν   3588 T-ASF
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
πεδίῳ долине   N-DSN
ἐπάταξεν поразил 3960 V-AAI-3S
  1510 T-NSF
χάλαζα, град, 5464 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
πάντα все 3956 A-APN
τὰ   3588 T-APN
ξύλα деревья 3586 N-APN
τὰ   3588 T-APN
ἐν на 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
πεδίοις полях   N-DPN
συνέτριψεν сокрушил 4937 V-AAI-3S
  1510 T-NSF
χάλαζα· град; 5464 N-NSF
26
πλὴν однако 4133 ADV
ἐν на 1722 PREP
γῇ земле 1093 N-DSF
Γεσεμ, Гесем,   NS
οὗ где 3739 ADV
ἦσαν были 1510 V-IAI-3P
οἱ   3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S
  1510 T-NSF
χάλαζα. град. 5464 N-NSF
27
ἀποστείλας Пославший 649 V-AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
Φαραω фараон 5328 N-PRI
ἐκάλεσεν призвал 2564 V-AAI-3S
Μωυσῆν Моисея 3475 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
Ααρων Аарона 2 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτοῖς им: 846 D-DPM
Ἡμάρτηκα Согрешил 264 V-RAI-1S
τὸ   3588 T-ASN
νῦν· теперь; 3568 ADV
  3588 T-NSM
κύριος Господь 2962 N-NSM
δίκαιος, праведный, 1342 A-NSM
ἐγὼ я 1473 P-1NS
δὲ же 1161 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
λαός народ 2992 N-NSM
μου мой 3450 P-1GS
ἀσεβεῖς. нечестивые. 765 A-NPM
28
εὔξασθε Помоли́тесь 2172 V-AMD-2P
οὖν итак 3767 CONJ
περὶ о 4012 PREP
ἐμοῦ мне 1700 P-1GS
πρὸς к 4314 PREP
κύριον, Господу, 2962 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
παυσάσθω прекратятся 3973 V-AMD-3S
τοῦ   3588 T-GSN
γενηθῆναι быть сделанными 1096 V-AON
φωνὰς голоса́ 5456 N-APF
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
χάλαζαν град 5464 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
πῦρ· огонь; 4442 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ἐξαποστελῶ отошлю 1821 V-FAI-1S
ὑμᾶς, вас, 5209 P-2AP
καὶ и 2532 CONJ
οὐκέτι уже́ не 3765 ADV-N
προσθήσεσθε прибавите 4369 V-FMI-2P
μένειν. оставаться. 3306 V-PAN
29
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
αὐτῷ ему 846 D-DSM
Μωσῆς Моисей: 3475 N-NSM
Ὡς Когда 5613 ADV
ἂν   302 PRT
ἐξέλθω выйду [из] 1831 V-AAS-1S
τὴν   3588 T-ASF
πόλιν, го́рода, 4172 N-ASF
ἐκπετάσω простру 1600 V-FAI-1S
τὰς   3588 T-APF
χεῖράς ру́ки 5495 N-APF
μου мои 3450 P-1GS
πρὸς к 4314 PREP
κύριον, Господу, 2962 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
αἱ   3588 T-NPF
φωναὶ голоса́ 5456 N-NPF
παύσονται, прекратятся, 3973 V-FDI-3P
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
χάλαζα град 5464 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
ὑετὸς дождь 5205 N-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔσται будут 1510 V-FDI-3S
ἔτι· уже́; 2089 ADV
ἵνα чтобы 2443 CONJ
γνῷς узнал 1097 V-2AAS-2S
ὅτι что 3754 CONJ
τοῦ   3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
  1510 T-NSF
γῆ. земля. 1093 N-NSF
30
καὶ И 2532 CONJ
σὺ ты 4771 P-2NS
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
θεράποντές слу́ги 2324 N-NPM
σου твои 4675 P-2GS
ἐπίσταμαι знаю 1987 V-PNI-1S
ὅτι что 3754 CONJ
οὐδέπω ещё не 3764 ADV-N
πεφόβησθε убоялись 5399 V-RMI-2P
τὸν   3588 T-ASM
κύριον. Го́спода. 2962 N-ASM
31
τὸ   3588 T-ASN
δὲ Же 1161 CONJ
λίνον лён 3043 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
κριθὴ ячмень 2915 N-NSF
ἐπλήγη· были поражены; 4141 V-2API-3S
  1510 T-NSF
γὰρ ведь 1063 CONJ
κριθὴ ячмень 2915 N-NSF
παρεστηκυῖα, стоящий, 3936 V-RAPNS
τὸ   3588 T-ASN
δὲ же 1161 CONJ
λίνον лён 3043 N-ASN
σπερματίζον. семенился.   V-PAP-NSN
32
  3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
πυρὸς пшеница 4442 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
ὀλύρα овёс   N-NSF
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐπλήγη· были поражены; 4141 V-2API-3S
ὄψιμα поздние 3797 A-NPN
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἦν. были. 3739 V-IAI-3S
33
ἐξῆλθεν Вышел 1831 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
ἀπὸ от 575 PREP
Φαραω фараона 5328 N-PRI
ἐκτὸς вне 1622 ADV
τῆς   3588 T-GSF
πόλεως го́рода 4172 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐξεπέτασεν простёр 1600 V-AAI-3S
τὰς   3588 T-APF
χεῖρας ру́ки 5495 N-APF
πρὸς к 4314 PREP
κύριον, Господу, 2962 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
αἱ   3588 T-NPF
φωναὶ голоса́ 5456 N-NPF
ἐπαύσαντο прекратились 3973 V-AMI-3P
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
χάλαζα, град, 5464 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
ὑετὸς дождь 5205 N-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔσταξεν лился   V-AAI-3S
ἔτι уже́ 2089 ADV
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν   3588 T-ASF
γῆν. землю. 1093 N-ASF
34
ἰδὼν Увидевший 1492 V-2AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
Φαραω фараон 5328 N-PRI
ὅτι что 3754 CONJ
πέπαυται прекратился 3973 V-RPI-3S
  3588 T-NSM
ὑετὸς дождь 5205 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
χάλαζα град 5464 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
αἱ   3588 T-NPF
φωναί, голоса́, 5456 N-NPF
προσέθετο прибавил 4369 V-2AMI-3S
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
ἁμαρτάνειν грешить 264 V-PAN
καὶ и 2532 CONJ
ἐβάρυνεν отяготил 925 V-IAI-3S
αὐτοῦ его 846 D-GSM
τὴν   3588 T-ASF
καρδίαν сердце 2588 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τῶν   3588 T-GPM
θεραπόντων слуг 2324 N-GPM
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
35
καὶ И 2532 CONJ
ἐσκληρύνθη ожесточилось 4645 V-API-3S
  1510 T-NSF
καρδία сердце 2588 N-NSF
Φαραω, фараона, 5328 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐξαπέστειλεν отпустил 1821 V-AAI-3S
τοὺς   3588 T-APM
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI
καθάπερ подобно тому как 2509 ADV
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
τῷ   3588 T-DSM
Μωυσῇ. Моисею. 3475 N-DSM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Исход, 9 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда
  8. Ветхий Завет сегодня


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.