1 Εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM Μωυσῆν Моисею: 3475 N-ASM Εἴσελθε Войди 1525 V-2AAM-2S ἐρεῖς скажешь 2054 V-FAI-2S λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь: 2962 N-NSM Ἐξαπόστειλον Отпусти 1821 V-AAD-2S λατρεύσωσιν· послужили; 3000 V-AAS-3P
2 βούλει хочешь 1014 V-PNI-2S ἐξαποστεῖλαι, отпустить, 1821 V-AAN τύπτω побью 5180 V-PAI-1S βατράχοις. лягушками. 944 N-DPM
3 ἐξερεύξεται изрыгнёт
βατράχους, лягушек, 944 N-APM ἀναβάντες взошедшие 305 V-2AAP-NPM εἰσελεύσονται войдут 1525 V-FDI-3P ταμίεια кладовые N-NAPN
κοιτώνων спальней 2846 N-GPM κλινῶν постели 2825 N-GPF θεραπόντων слуг 2324 N-GPM φυράμασίν замесы 5445 N-DPN κλιβάνοις пе́чи 2823 N-DPM
4 θεράποντάς слуг 2324 N-APM ἀναβήσονται поднимутся 305 V-FMI-3P βάτραχοι. лягушки. 944 N-NPM
5 εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM Μωυσῆν Моисею: 3475 N-ASM Εἰπὸν Скажи 2036 V-2AAM-2S Ἔκτεινον Вытяни 1614 V-AAM-2S ποταμοὺς ре́ки 4215 N-APM διώρυγας каналы N-APF
ἀνάγαγε возведи 321 V-AAD-2S βατράχους. лягушек. 944 N-APM
6 ἐξέτεινεν вытянул 1614 V-AAI-3S Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF ἀνήγαγεν возвёл 321 V-AAI-3S βατράχους· лягушек; 944 N-APM ἀνεβιβάσθη взошла 307 V-API-3S βάτραχος лягушка 944 N-NSM ἐκάλυψεν покрыла 2572 V-AAI-3S Αἰγύπτου. Египта. 125 N-GSF
7 ἐποίησαν Сделали 4160 V-AAI-3P ἐπαοιδοὶ волхвы N-NPM
Αἰγυπτίων египтян 124 A-GPM φαρμακείαις чарами 5331 N-DPF ἀνήγαγον возвели 321 V-2AAI-3P-ATT βατράχους лягушек 944 N-APM Αἰγύπτου. Египта. 125 N-GSF
8 ἐκάλεσεν призвал 2564 V-AAI-3S εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S Εὔξασθε Помоли́тесь 2172 V-AMD-2P κύριον, Господу, 2962 N-ASM περιελέτω удалит 4014 V-AAD-3S βατράχους лягушек 944 N-APM ἐξαποστελῶ отошлю 1821 V-FAI-1S θύσωσιν заколют 2380 V-AAS-3P κυρίῳ. Господу. 2962 N-DSM
9 εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S Φαραω фараону: 5328 N-PRI Τάξαι Определи 5021 V-AMD-2S εὔξωμαι помолюсь 2172 V-AMS-1S θεραπόντων слугах 2324 N-GPM ἀφανίσαι истребить 853 V-AAN βατράχους лягушек 944 N-APM ὑπολειφθήσονται. останутся. 5275 V-FPI-3P
10 εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S εἴρηκας· ты сказал; 2046 V-RAI-2S-ATT εἰδῇς ты знал 1492 V-RAS-2S κυρίου· Го́спода; 2962 N-GSM
11 περιαιρεθήσονται будут удалены 4014 V-FPI-3P βάτραχοι лягушки 944 N-NPM ἐπαύλεων дворов 1886 N-GPF θεραπόντων слуг 2324 N-GPM ὑπολειφθήσονται. останутся. 5275 V-FPI-3P
12 ἐξῆλθεν Вышел 1831 V-2AAI-3S Φαραω· фараона; 5328 N-PRI ἐβόησεν воззвал 994 V-AAI-3S κύριον Господу 2962 N-ASM ὁρισμοῦ определении N-GSM
βατράχων, [о] лягушках, 944 N-GPM ἐτάξατο приказал 5021 V-AMI-3S Φαραω. фараон. 5328 N-PRI
13 ἐποίησεν Сделал 4160 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S Μωσῆς, Моисей, 3475 N-NSM ἐτελεύτησαν погибли 5053 V-AAI-3P βάτραχοι лягушки 944 N-NPM ἐπαύλεων дворов 1886 N-GPF
14 συνήγαγον собрали 4863 V-2AAI-3P θιμωνιὰς кучи N-APF
θιμωνιάς, куч, N-APF
ὤζεσεν засмердела 3605 V-AAI-3S
15 ἰδὼν Увидевший 1492 V-2AAP-NSM γέγονεν сделалось 1096 V-2RAI-3S ἀνάψυξις, облегчение, 403 N-NSF ἐβαρύνθη отяготил 925 V-API-3S εἰσήκουσεν услышал 1522 V-AAI-3S ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S κύριος. Господь. 2962 N-NSM
16 Εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM Μωυσῆν Моисею: 3475 N-ASM Εἰπὸν Скажи 2036 V-2AAM-2S Ἔκτεινον Вытяни 1614 V-AAM-2S πάταξον ударь 3960 V-AAD-2S χῶμα насыпь N-NASN
ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P σκνῖφες черви N-NPM
ἀνθρώποις людях 444 N-DPM τετράποσιν четвероногих 5074 A-DPN Αἰγύπτου. Египта. 125 N-GSF
17 ἐξέτεινεν Вытянул 1614 V-AAI-3S ἐπάταξεν ударил 3960 V-AAI-3S χῶμα насыпь N-NASN
ἐγένοντο сделались 1096 V-2ADI-3P σκνῖφες черви N-NPM
ἀνθρώποις людях 444 N-DPM τετράποσιν, четвероногих, 5074 A-DPN χώματι насыпи N-DSN
ἐγένοντο сделались 1096 V-2ADI-3P σκνῖφες черви N-NPM
Αἰγύπτου. Египта. 125 N-GSF
18 ἐποιήσαν Сделали 4160 V-AAI-3P ἐπαοιδοὶ волхвы N-NPM
φαρμακείαις чарами 5331 N-DPF ἐξαγαγεῖν [чтобы] вывести 1806 V-2AAN σκνῖφα червей N-ASM
ἠδύναντο. могли. 1410 V-INI-3P-ATT ἐγένοντο сделались 1096 V-2ADI-3P σκνῖφες черви N-NPM
ἀνθρώποις людях 444 N-DPM τετράποσιν. четвероногих. 5074 A-DPN
19 εἶπαν Сказали 3004 V-2AAI-3P ἐπαοιδοὶ волхвы N-NPM
Φαραω фараону: 5328 N-PRI Δάκτυλος Перст 1147 N-NSM ἐσκληρύνθη ожесточилось 4645 V-API-3S Φαραω, фараона, 5328 N-PRI εἰσήκουσεν услышал 1522 V-AAI-3S ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S κύριος. Господь. 2962 N-NSM
20 Εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM Μωυσῆν Моисею: 3475 N-ASM Ὄρθρισον Поднимись 3719 V-AAD-2S στῆθι стань 2476 V-2AAM-2S Φαραω· фараоном; 5328 N-PRI ἐξελεύσεται выйдет 1831 V-FDI-3S ἐρεῖς [ты] скажешь 2054 V-FAI-2S λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь: 2962 N-NSM Ἐξαπόστειλον Отпусти 1821 V-AAD-2S λατρεύσωσιν послужили 3000 V-AAS-3P ἐρήμῳ· пустыне; 2048 N-DSF
21 βούλῃ хочешь 1012 V-PMI-2S ἐξαποστεῖλαι отпустить 1821 V-AAN ἐπαποστέλλω пошлю V-PAI-1S
θεράποντάς слуг 2324 N-APM κυνόμυιαν, собачью муху, N-ASF
πλησθήσονται наполнятся V-FPI-3P
Αἰγυπτίων египтян 124 A-GPM κυνομυίης собачьей мухой N-GSF
22 παραδοξάσω увидишь V-FAI-1S
Γεσεμ, Гесем, NS
ἔπεστιν есть 1966 V-PAI-3S ἔσται будет 1510 V-FDI-3S κυνόμυια, собачья муха, N-NSF
εἰδῇς ты знал 1492 V-RAS-2S κύριος Господь, 2962 N-NSM κύριος Господь 2962 N-NSM
23 διαστολὴν расстояние 1293 N-ASF μέσον середине [между] 3319 A-ASN μέσον середине [между] 3319 A-ASN αὔριον другой день 839 ADV ἔσται будет 1510 V-FDI-3S σημεῖον знамение 4592 N-NSN
24 ἐποίησεν Сделал 4160 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM παρεγένετο появилась 3854 V-2ADI-3S κυνόμυια собачья муха N-NSF
πλῆθος [во] множестве 4128 N-NSN θεραπόντων слуг 2324 N-GPM Αἰγύπτου, Египта, 125 N-GSF ἐξωλεθρεύθη была истреблена 1842 V-API-3S κυνομυίης. собачьей мухи. N-GSF
25 ἐκάλεσεν Призвал 2564 V-AAI-3S λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM Ἐλθόντες Пошедшие 2064 V-2AAP-NPM θύσατε заколите 2380 V-AAM-2P
26 εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S δυνατὸν возможно 1415 A-ASN γενέσθαι сделать 1096 V-2ADN βδελύγματα отвратительное 946 N-APN Αἰγυπτίων египтянам 124 A-GPM θύσομεν [если] заколем 2380 V-FAI-1P θύσωμεν заколем 2380 V-AAS-1P βδελύγματα отвратительное 946 N-APN Αἰγυπτίων египтянам 124 A-GPM λιθοβοληθησόμεθα. будем побиты камнями. 3036 V-FPI-1P
27 πορευσόμεθα пойдём 4198 V-FDI-1P ἔρημον пустыню 2048 N-ASF θύσομεν заколем 2380 V-FAI-1P εἶπεν Он сказал 2036 V-2AAI-3S
28 εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S ἀποστέλλω посылаю 649 V-PAI-1S θύσατε заколите 2380 V-AAM-2P ἐρήμῳ, пустыне, 2048 N-DSF ἀποτενεῖτε прострётесь V-FAI-2P
πορευθῆναι· [чтобы] отправиться; 4198 V-AON εὔξασθε помоли́тесь 2172 V-AMD-2P κύριον. Господу. 2962 N-ASM
29 εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S ἐξελεύσομαι выйду 1831 V-FMI-1S εὔξομαι помолюсь 2172 V-FMI-1S ἀπελεύσεται пойдёт 565 V-FMI-3S κυνόμυια собачья муха N-NSF
θεραπόντων слуг 2324 N-GPM προσθῇς продолжишь 4369 V-AAS-2S Φαραω, фараон, 5328 N-PRI ἐξαπατῆσαι прельстится 1818 V-AAD-2S ἐξαποστεῖλαι отпустить 1821 V-AAN θῦσαι заколоть 2380 V-AAN κυρίῳ. Господу. 2962 N-DSM
30 ἐξῆλθεν Вышел 1831 V-2AAI-3S ηὔξατο помолился 2172 V-ANI-3S
31 ἐποίησεν Сделал 4160 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S Μωσῆς, Моисей, 3475 N-NSM περιεῖλεν снял 4014 V-AAI-3S κυνόμυιαν собачью муху N-ASF
θεραπόντων слуг 2324 N-GPM κατελείφθη была оставлена 2641 V-API-3S οὐδεμία. никакая. 3762 A-NSF-N
32 ἐβάρυνεν отяготил 925 V-IAI-3S καρδίαν сердце 2588 N-ASF ἠθέλησεν пожелал 2309 V-AAI-3S ἐξαποστεῖλαι отпустить 1821 V-AAN
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Исход, Пятикнижие Моисея, 8 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.