Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Исход 8 Исход 8 глава

1
Εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Μωυσῆν Моисею: 3475 N-ASM
Εἴσελθε Войди 1525 V-2AAM-2S
πρὸς к 4314 PREP
Φαραω фараону 5328 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἐρεῖς скажешь 2054 V-FAI-2S
πρὸς к 4314 PREP
αὐτόν нему: 846 P-ASM
Τάδε Это 3592 D-APN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь: 2962 N-NSM
Ἐξαπόστειλον Отпусти 1821 V-AAD-2S
τὸν   3588 T-ASM
λαόν народ 2992 N-ASM
μου, Мой, 3450 P-1GS
ἵνα чтобы 2443 CONJ
μοι Мне 3427 P-1DS
λατρεύσωσιν· послужили; 3000 V-AAS-3P
2
εἰ если 1487 COND
δὲ же 1161 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
βούλει хочешь 1014 V-PNI-2S
σὺ ты 4771 P-2NS
ἐξαποστεῖλαι, отпустить, 1821 V-AAN
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
τύπτω побью 5180 V-PAI-1S
πάντα все 3956 A-APN
τὰ   3588 T-APN
ὅριά пределы 3725 N-APN
σου твои 4675 P-2GS
τοῖς   3588 T-DPM
βατράχοις. лягушками. 944 N-DPM
3
καὶ И 2532 CONJ
ἐξερεύξεται изрыгнёт    
  3588 T-NSM
ποταμὸς река 4215 N-NSM
βατράχους, лягушек, 944 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἀναβάντες взошедшие 305 V-2AAP-NPM
εἰσελεύσονται войдут 1525 V-FDI-3P
εἰς в 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
οἴκους дома́ 3624 N-APM
σου твои 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
εἰς в 1519 PREP
τὰ   3588 T-APN
ταμίεια кладовые   N-NAPN
τῶν   3588 T-GPM
κοιτώνων спальней 2846 N-GPM
σου твоих 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τῶν   3588 T-GPF
κλινῶν постели 2825 N-GPF
σου твои 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
εἰς в 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
οἴκους дома́ 3624 N-APM
τῶν   3588 T-GPM
θεραπόντων слуг 2324 N-GPM
σου твоих 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
τοῦ   3588 T-GSM
λαοῦ народа 2992 N-GSM
σου твоего 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
φυράμασίν замесы 5445 N-DPN
σου твои 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPM
κλιβάνοις пе́чи 2823 N-DPM
σου· твои; 4675 P-2GS
4
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
σὲ тебя 4571 P-2AS
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τοὺς   3588 T-APM
θεράποντάς слуг 2324 N-APM
σου твоих 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸν   3588 T-ASM
λαόν народ 2992 N-ASM
σου твой 4675 P-2GS
ἀναβήσονται поднимутся 305 V-FMI-3P
οἱ   3588 T-NPM
βάτραχοι. лягушки. 944 N-NPM
5
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Μωυσῆν Моисею: 3475 N-ASM
Εἰπὸν Скажи 2036 V-2AAM-2S
Ααρων Аарону 2 N-PRI
τῷ   3588 T-DSM
ἀδελφῷ брату 80 N-DSM
σου твоему: 4675 P-2GS
Ἔκτεινον Вытяни 1614 V-AAM-2S
τῇ   3588 T-DSF
χειρὶ рукой 5495 N-DSF
τὴν   3588 T-ASF
ῥάβδον посох 4464 N-ASF
σου твой 4675 P-2GS
ἐπὶ на 1909 PREP
τοὺς   3588 T-APM
ποταμοὺς ре́ки 4215 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τὰς   3588 T-APF
διώρυγας каналы   N-APF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τὰ   3588 T-APN
ἕλη болота 2247 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἀνάγαγε возведи 321 V-AAD-2S
τοὺς   3588 T-APM
βατράχους. лягушек. 944 N-APM
6
καὶ И 2532 CONJ
ἐξέτεινεν вытянул 1614 V-AAI-3S
Ααρων Аарон 2 N-PRI
τὴν   3588 T-ASF
χεῖρα руку 5495 N-ASF
ἐπὶ на 1909 PREP
τὰ   3588 T-APN
ὕδατα во́ды 5204 N-APN
Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἀνήγαγεν возвёл 321 V-AAI-3S
τοὺς   3588 T-APM
βατράχους· лягушек; 944 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἀνεβιβάσθη взошла 307 V-API-3S
  3588 T-NSM
βάτραχος лягушка 944 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐκάλυψεν покрыла 2572 V-AAI-3S
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
Αἰγύπτου. Египта. 125 N-GSF
7
ἐποίησαν Сделали 4160 V-AAI-3P
δὲ же 1161 CONJ
ὡσαύτως так же 5615 ADV
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ἐπαοιδοὶ волхвы   N-NPM
τῶν   3588 T-GPM
Αἰγυπτίων египтян 124 A-GPM
ταῖς   3588 T-DPF
φαρμακείαις чарами 5331 N-DPF
αὐτῶν их 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀνήγαγον возвели 321 V-2AAI-3P-ATT
τοὺς   3588 T-APM
βατράχους лягушек 944 N-APM
ἐπὶ на 1909 PREP
γῆν землю 1093 N-ASF
Αἰγύπτου. Египта. 125 N-GSF
8
καὶ И 2532 CONJ
ἐκάλεσεν призвал 2564 V-AAI-3S
Φαραω Фараон 5328 N-PRI
Μωυσῆν Моисея 3475 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
Ααρων Аарона 2 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
Εὔξασθε Помоли́тесь 2172 V-AMD-2P
περὶ о 4012 PREP
ἐμοῦ мне 1700 P-1GS
πρὸς к 4314 PREP
κύριον, Господу, 2962 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
περιελέτω удалит 4014 V-AAD-3S
τοὺς   3588 T-APM
βατράχους лягушек 944 N-APM
ἀπ᾽ от 575 PREP
ἐμοῦ меня 1700 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ἀπὸ от 575 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
ἐμοῦ моего 1700 P-1GS
λαοῦ, народа, 2992 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐξαποστελῶ отошлю 1821 V-FAI-1S
τὸν   3588 T-ASM
λαόν, народ, 2992 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
θύσωσιν заколют 2380 V-AAS-3P
κυρίῳ. Господу. 2962 N-DSM
9
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Φαραω фараону: 5328 N-PRI
Τάξαι Определи 5021 V-AMD-2S
πρός ко 4314 PREP
με, мне, 3165 P-1AS
πότε когда 4218 PRT-I
εὔξωμαι помолюсь 2172 V-AMS-1S
περὶ о 4012 PREP
σοῦ тебе 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
περὶ о 4012 PREP
τῶν   3588 T-GPM
θεραπόντων слугах 2324 N-GPM
σου твоих 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
περὶ о 4012 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
λαοῦ народе 2992 N-GSM
σου твоём 4675 P-2GS
ἀφανίσαι истребить 853 V-AAN
τοὺς   3588 T-APM
βατράχους лягушек 944 N-APM
ἀπὸ от 575 PREP
σοῦ тебя 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἀπὸ от 575 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
λαοῦ народа 2992 N-GSM
σου твоего 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐκ из 1537 PREP
τῶν   3588 T-GPF
οἰκιῶν домов 3614 N-GPF
ὑμῶν, ваших, 5216 P-2GP
πλὴν разве что 4133 ADV
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
ποταμῷ реке 4215 N-DSM
ὑπολειφθήσονται. останутся. 5275 V-FPI-3P
10
Он 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
Εἰς На 1519 PREP
αὔριον. завтра. 839 ADV
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
οὖν итак: 3767 CONJ
Ὡς Как 5613 ADV
εἴρηκας· ты сказал; 2046 V-RAI-2S-ATT
ἵνα чтобы 2443 CONJ
εἰδῇς ты знал 1492 V-RAS-2S
ὅτι что 3754 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἄλλος другой 243 A-NSM
πλὴν кроме 4133 ADV
κυρίου· Го́спода; 2962 N-GSM
11
καὶ и 2532 CONJ
περιαιρεθήσονται будут удалены 4014 V-FPI-3P
οἱ   3588 T-NPM
βάτραχοι лягушки 944 N-NPM
ἀπὸ от 575 PREP
σοῦ тебя 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐκ из 1537 PREP
τῶν   3588 T-GPF
οἰκιῶν домов 3614 N-GPF
ὑμῶν ваших 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
ἐκ из 1537 PREP
τῶν   3588 T-GPF
ἐπαύλεων дворов 1886 N-GPF
καὶ и 2532 CONJ
ἀπὸ от 575 PREP
τῶν   3588 T-GPM
θεραπόντων слуг 2324 N-GPM
σου твоих 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἀπὸ от 575 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
λαοῦ народа 2992 N-GSM
σου, твоего, 4675 P-2GS
πλὴν разве что 4133 ADV
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
ποταμῷ реке 4215 N-DSM
ὑπολειφθήσονται. останутся. 5275 V-FPI-3P
12
ἐξῆλθεν Вышел 1831 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Ααρων Аарон 2 N-PRI
ἀπὸ от 575 PREP
Φαραω· фараона; 5328 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἐβόησεν воззвал 994 V-AAI-3S
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
κύριον Господу 2962 N-ASM
περὶ о 4012 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
ὁρισμοῦ определении   N-GSM
τῶν   3588 T-GPM
βατράχων, [о] лягушках, 944 N-GPM
ὡς как 5613 ADV
ἐτάξατο приказал 5021 V-AMI-3S
Φαραω. фараон. 5328 N-PRI
13
ἐποίησεν Сделал 4160 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
καθάπερ как 2509 ADV
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
Μωσῆς, Моисей, 3475 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐτελεύτησαν погибли 5053 V-AAI-3P
οἱ   3588 T-NPM
βάτραχοι лягушки 944 N-NPM
ἐκ из 1537 PREP
τῶν   3588 T-GPF
οἰκιῶν домов 3614 N-GPF
καὶ и 2532 CONJ
ἐκ из 1537 PREP
τῶν   3588 T-GPF
ἐπαύλεων дворов 1886 N-GPF
καὶ и 2532 CONJ
ἐκ из 1537 PREP
τῶν   3588 T-GPM
ἀγρῶν· полей; 68 N-GPM
14
καὶ и 2532 CONJ
συνήγαγον собрали 4863 V-2AAI-3P
αὐτοὺς их 846 P-APM
θιμωνιὰς кучи   N-APF
θιμωνιάς, куч,   N-APF
καὶ и 2532 CONJ
ὤζεσεν засмердела 3605 V-AAI-3S
  1510 T-NSF
γῆ. земля. 1093 N-NSF
15
ἰδὼν Увидевший 1492 V-2AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
Φαραω фараон 5328 N-PRI
ὅτι что 3754 CONJ
γέγονεν сделалось 1096 V-2RAI-3S
ἀνάψυξις, облегчение, 403 N-NSF
ἐβαρύνθη отяготил 925 V-API-3S
  1510 T-NSF
καρδία сердце 2588 N-NSF
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
εἰσήκουσεν услышал 1522 V-AAI-3S
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
καθάπερ как 2509 ADV
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
κύριος. Господь. 2962 N-NSM
16
Εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Μωυσῆν Моисею: 3475 N-ASM
Εἰπὸν Скажи 2036 V-2AAM-2S
Ααρων Аарону: 2 N-PRI
Ἔκτεινον Вытяни 1614 V-AAM-2S
τῇ   3588 T-DSF
χειρὶ рукой 5495 N-DSF
τὴν   3588 T-ASF
ῥάβδον посох 4464 N-ASF
σου твой 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
πάταξον ударь 3960 V-AAD-2S
τὸ   3588 T-ASN
χῶμα насыпь   N-NASN
τῆς   3588 T-GSF
γῆς, земли́, 1093 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P
σκνῖφες черви   N-NPM
ἔν в 1722 PREP
τε   5037 PRT
τοῖς   3588 T-DPM
ἀνθρώποις людях 444 N-DPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPM
τετράποσιν четвероногих 5074 A-DPN
καὶ и 2532 CONJ
ἐν во 1722 PREP
πάσῃ всей 3956 A-DSF
γῇ земле 1093 N-DSF
Αἰγύπτου. Египта. 125 N-GSF
17
ἐξέτεινεν Вытянул 1614 V-AAI-3S
οὖν итак 3767 CONJ
Ααρων Аарон 2 N-PRI
τῇ   3588 T-DSF
χειρὶ рукой 5495 N-DSF
τὴν   3588 T-ASF
ῥάβδον посох 4464 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπάταξεν ударил 3960 V-AAI-3S
τὸ   3588 T-ASN
χῶμα насыпь   N-NASN
τῆς   3588 T-GSF
γῆς, земли́, 1093 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐγένοντο сделались 1096 V-2ADI-3P
οἱ   3588 T-NPM
σκνῖφες черви   N-NPM
ἔν в 1722 PREP
τε   5037 PRT
τοῖς   3588 T-DPM
ἀνθρώποις людях 444 N-DPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
τετράποσιν, четвероногих, 5074 A-DPN
καὶ и 2532 CONJ
ἐν во 1722 PREP
παντὶ всякой 3956 A-DSN
χώματι насыпи   N-DSN
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земли́ 1093 N-GSF
ἐγένοντο сделались 1096 V-2ADI-3P
οἱ   3588 T-NPM
σκνῖφες черви   N-NPM
ἐν во 1722 PREP
πάσῃ всей 3956 A-DSF
γῇ земле 1093 N-DSF
Αἰγύπτου. Египта. 125 N-GSF
18
ἐποιήσαν Сделали 4160 V-AAI-3P
δὲ же 1161 CONJ
ὡσαύτως так же 5615 ADV
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ἐπαοιδοὶ волхвы   N-NPM
ταῖς   3588 T-DPF
φαρμακείαις чарами 5331 N-DPF
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐξαγαγεῖν [чтобы] вывести 1806 V-2AAN
τὸν   3588 T-ASM
σκνῖφα червей   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἠδύναντο. могли. 1410 V-INI-3P-ATT
καὶ И 2532 CONJ
ἐγένοντο сделались 1096 V-2ADI-3P
οἱ   3588 T-NPM
σκνῖφες черви   N-NPM
ἐν в 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPM
ἀνθρώποις людях 444 N-DPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
τετράποσιν. четвероногих. 5074 A-DPN
19
εἶπαν Сказали 3004 V-2AAI-3P
οὖν итак 3767 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ἐπαοιδοὶ волхвы   N-NPM
τῷ   3588 T-DSM
Φαραω фараону: 5328 N-PRI
Δάκτυλος Перст 1147 N-NSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
τοῦτο. это. 5124 D-NSN
καὶ И 2532 CONJ
ἐσκληρύνθη ожесточилось 4645 V-API-3S
  1510 T-NSF
καρδία сердце 2588 N-NSF
Φαραω, фараона, 5328 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
εἰσήκουσεν услышал 1522 V-AAI-3S
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
καθάπερ как 2509 ADV
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
κύριος. Господь. 2962 N-NSM
20
Εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Μωυσῆν Моисею: 3475 N-ASM
Ὄρθρισον Поднимись 3719 V-AAD-2S
τὸ   3588 T-ASN
πρωῒ рано утром 4404 ADV
καὶ и 2532 CONJ
στῆθι стань 2476 V-2AAM-2S
ἐναντίον перед 1726 PREP
Φαραω· фараоном; 5328 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
αὐτὸς он 846 P-NSM
ἐξελεύσεται выйдет 1831 V-FDI-3S
ἐπὶ к 1909 PREP
τὸ   3588 T-ASN
ὕδωρ, воде, 5204 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ἐρεῖς [ты] скажешь 2054 V-FAI-2S
πρὸς к 4314 PREP
αὐτόν нему: 846 P-ASM
Τάδε Это 3592 D-APN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь: 2962 N-NSM
Ἐξαπόστειλον Отпусти 1821 V-AAD-2S
τὸν   3588 T-ASM
λαόν народ 2992 N-ASM
μου, Мой, 3450 P-1GS
ἵνα чтобы 2443 CONJ
μοι Мне 3427 P-1DS
λατρεύσωσιν послужили 3000 V-AAS-3P
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἐρήμῳ· пустыне; 2048 N-DSF
21
ἐὰν если 1437 COND
δὲ же 1161 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
βούλῃ хочешь 1012 V-PMI-2S
ἐξαποστεῖλαι отпустить 1821 V-AAN
τὸν   3588 T-ASM
λαόν народ 2992 N-ASM
μου, Мой, 3450 P-1GS
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἐπαποστέλλω пошлю   V-PAI-1S
ἐπὶ на 1909 PREP
σὲ тебя 4571 P-2AS
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τοὺς   3588 T-APM
θεράποντάς слуг 2324 N-APM
σου твоих 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸν   3588 T-ASM
λαόν народ 2992 N-ASM
σου твой 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τοὺς   3588 T-APM
οἴκους дома́ 3624 N-APM
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
κυνόμυιαν, собачью муху,   N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
πλησθήσονται наполнятся   V-FPI-3P
αἱ   3588 T-NPF
οἰκίαι дома́ 3614 N-NPF
τῶν   3588 T-GPM
Αἰγυπτίων египтян 124 A-GPM
τῆς   3588 T-GSF
κυνομυίης собачьей мухой   N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
γῆν, земле, 1093 N-ASF
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ἧς которой 3739 R-GSF
εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτῆς. ней. 846 P-GSF
22
καὶ И 2532 CONJ
παραδοξάσω увидишь   V-FAI-1S
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
Γεσεμ, Гесем,   NS
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ἧς которой 3739 R-GSF
  3588 T-NSM
λαός народ 2992 N-NSM
μου Мой 3450 P-1GS
ἔπεστιν есть 1966 V-PAI-3S
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτῆς, ней, 846 P-GSF
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ἧς которой 3739 R-GSF
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἐκεῖ там 1563 ADV
  1510 T-NSF
κυνόμυια, собачья муха,   N-NSF
ἵνα чтобы 2443 CONJ
εἰδῇς ты знал 1492 V-RAS-2S
ὅτι что 3754 CONJ
ἐγώ Я 1473 P-1NS
εἰμι есть 1510 V-PAI-1S
κύριος Господь, 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
κύριος Господь 2962 N-NSM
πάσης всей 3956 A-GSF
τῆς   3588 T-GSF
γῆς. земли́. 1093 N-GSF
23
καὶ И 2532 CONJ
δώσω дам 1325 V-FAI-1S
διαστολὴν расстояние 1293 N-ASF
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
τοῦ   3588 T-GSM
ἐμοῦ Моего 1700 P-1GS
λαοῦ народа 2992 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
τοῦ   3588 T-GSM
σοῦ твоего 4675 P-2GS
λαοῦ· народа; 2992 N-GSM
ἐν на 1722 PREP
δὲ же 1161 CONJ
τῇ   3588 T-DSF
αὔριον другой день 839 ADV
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
τὸ   3588 T-NSN
σημεῖον знамение 4592 N-NSN
τοῦτο это 5124 D-NSN
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς. земле. 1093 N-GSF
24
ἐποίησεν Сделал 4160 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
οὕτως, так, 3779 ADV
καὶ и 2532 CONJ
παρεγένετο появилась 3854 V-2ADI-3S
  1510 T-NSF
κυνόμυια собачья муха   N-NSF
πλῆθος [во] множестве 4128 N-NSN
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
οἴκους дома́ 3624 N-APM
Φαραω фараона 5328 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
οἴκους дома́ 3624 N-APM
τῶν   3588 T-GPM
θεραπόντων слуг 2324 N-GPM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
εἰς на 1519 PREP
πᾶσαν всю 3956 A-ASF
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
Αἰγύπτου, Египта, 125 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐξωλεθρεύθη была истреблена 1842 V-API-3S
  1510 T-NSF
γῆ земля 1093 N-NSF
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς   3588 T-GSF
κυνομυίης. собачьей мухи.   N-GSF
25
ἐκάλεσεν Призвал 2564 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Φαραω фараон 5328 N-PRI
Μωυσῆν Моисея 3475 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
Ααρων Аарона 2 N-PRI
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
Ἐλθόντες Пошедшие 2064 V-2AAP-NPM
θύσατε заколите 2380 V-AAM-2P
τῷ   3588 T-DSM
θεῷ Богу 2316 N-DSM
ὑμῶν вашему 5216 P-2GP
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
γῇ. земле. 1093 N-DSF
26
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
Μωσῆς Моисей: 3475 N-NSM
Οὐ Не 3739 PRT-N
δυνατὸν возможно 1415 A-ASN
γενέσθαι сделать 1096 V-2ADN
οὕτως· так; 3779 ADV
τὰ   3588 T-APN
γὰρ ведь 1063 CONJ
βδελύγματα отвратительное 946 N-APN
τῶν   3588 T-GPM
Αἰγυπτίων египтянам 124 A-GPM
θύσομεν [если] заколем 2380 V-FAI-1P
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
τῷ   3588 T-DSM
θεῷ Богу 2316 N-DSM
ἡμῶν· нашему; 2257 P-1GP
ἐὰν если 1437 COND
γὰρ ведь 1063 CONJ
θύσωμεν заколем 2380 V-AAS-1P
τὰ   3588 T-APN
βδελύγματα отвратительное 946 N-APN
τῶν   3588 T-GPM
Αἰγυπτίων египтянам 124 A-GPM
ἐναντίον перед 1726 PREP
αὐτῶν, ними, 846 D-GPM
λιθοβοληθησόμεθα. будем побиты камнями. 3036 V-FPI-1P
27
ὁδὸν Путь 3598 N-ASF
τριῶν трёх 5140 A-GPF
ἡμερῶν дней 2250 N-GPF
πορευσόμεθα пойдём 4198 V-FDI-1P
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
ἔρημον пустыню 2048 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
θύσομεν заколем 2380 V-FAI-1P
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
τῷ   3588 T-DSM
θεῷ Богу 2316 N-DSM
ἡμῶν, нашему, 2257 P-1GP
καθάπερ как 2509 ADV
εἶπεν Он сказал 2036 V-2AAI-3S
ἡμῖν. нам. 2254 P-1DP
28
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
Φαραω фараон: 5328 N-PRI
Ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἀποστέλλω посылаю 649 V-PAI-1S
ὑμᾶς, вас, 5209 P-2AP
καὶ и 2532 CONJ
θύσατε заколите 2380 V-AAM-2P
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
τῷ   3588 T-DSM
θεῷ Богу 2316 N-DSM
ὑμῶν вашему 5216 P-2GP
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἐρήμῳ, пустыне, 2048 N-DSF
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
μακρὰν далеко 3112 ADV
ἀποτενεῖτε прострётесь   V-FAI-2P
πορευθῆναι· [чтобы] отправиться; 4198 V-AON
εὔξασθε помоли́тесь 2172 V-AMD-2P
οὖν итак 3767 CONJ
περὶ о 4012 PREP
ἐμοῦ мне 1700 P-1GS
πρὸς к 4314 PREP
κύριον. Господу. 2962 N-ASM
29
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Μωσῆς Моисей: 3475 N-NSM
Ὅδε Вот 3592 D-NSM
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ἐξελεύσομαι выйду 1831 V-FMI-1S
ἀπὸ от 575 PREP
σοῦ тебя 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
εὔξομαι помолюсь 2172 V-FMI-1S
πρὸς к 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
θεόν, Богу, 2316 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπελεύσεται пойдёт 565 V-FMI-3S
  1510 T-NSF
κυνόμυια собачья муха   N-NSF
ἀπὸ от 575 PREP
σοῦ тебя 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἀπὸ от 575 PREP
τῶν   3588 T-GPM
θεραπόντων слуг 2324 N-GPM
σου твоих 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
τοῦ   3588 T-GSM
λαοῦ народа 2992 N-GSM
σου твоего 4675 P-2GS
αὔριον· завтра; 839 ADV
μὴ не 3361 PRT-N
προσθῇς продолжишь 4369 V-AAS-2S
ἔτι, уже́, 2089 ADV
Φαραω, фараон, 5328 N-PRI
ἐξαπατῆσαι прельстится 1818 V-AAD-2S
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
μὴ не 3361 PRT-N
ἐξαποστεῖλαι отпустить 1821 V-AAN
τὸν   3588 T-ASM
λαὸν народ 2992 N-ASM
θῦσαι заколоть 2380 V-AAN
κυρίῳ. Господу. 2962 N-DSM
30
ἐξῆλθεν Вышел 1831 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
ἀπὸ от 575 PREP
Φαραω фараона 5328 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ηὔξατο помолился 2172 V-ANI-3S
πρὸς к 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
θεόν· Богу; 2316 N-ASM
31
ἐποίησεν Сделал 4160 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
καθάπερ как 2509 ADV
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
Μωσῆς, Моисей, 3475 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
περιεῖλεν снял 4014 V-AAI-3S
τὴν   3588 T-ASF
κυνόμυιαν собачью муху   N-ASF
ἀπὸ с 575 PREP
Φαραω фараона 5328 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
τῶν   3588 T-GPM
θεραπόντων слуг 2324 N-GPM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τοῦ   3588 T-GSM
λαοῦ народа 2992 N-GSM
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
κατελείφθη была оставлена 2641 V-API-3S
οὐδεμία. никакая. 3762 A-NSF-N
32
καὶ И 2532 CONJ
ἐβάρυνεν отяготил 925 V-IAI-3S
Φαραω фараон 5328 N-PRI
τὴν   3588 T-ASF
καρδίαν сердце 2588 N-ASF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ во 1909 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
καιροῦ время 2540 N-GSM
τούτου это 5127 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἠθέλησεν пожелал 2309 V-AAI-3S
ἐξαποστεῖλαι отпустить 1821 V-AAN
τὸν   3588 T-ASM
λαόν. народ. 2992 N-ASM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Исход, Пятикнижие Моисея, 8 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.