Библия Притч Притчи 10:18 › сравнение

Притчи 10:18

Сравнение:
Притчи 10:18


Кто скрывает ненависть, у того уста лживые; и кто разглашает клевету, тот глуп.

Лживые губы у таящего ненависть, и глуп, кто разносит клевету.

Современный перевод РБО

Лживые уста таят вражду, разносчик сплетен — глуп.

Уста лжеца таят ненависть, а кто сеет клевету — тот глупец.

Кто скрывает ненависть, у того лживые уста, и кто разносит клевету, тот глуп.

Тот, кто скрывает ненависть, — лжец. Тот, кто открыто оскорбляет людей, — глупец.

Тот, кто скрывает ненависть, — лжец. Тот, кто открыто распространяет клевету, — глупец.

Покрывают вражду уста правыя, разносящие же злословие суть самые неразумные.

Покрыва́ютъ враждꙋ̀ ᲂу҆стнѣ̀ пра̑выѧ: и҆зносѧ́щїи же ᲂу҆кори́знꙋ безꙋ́мнѣйшїи сꙋ́ть.

Покрывают вражду устне правыя: износящии же укоризну безумнейшии суть.

Параллельные ссылки — Притчи 10:18

Синодальный перевод:
Лк 20:20-21; Еф 4:31; 1Тим 3:11; Быт 37:20; Быт 39:14; Исх 20:16; Исх 23:1; 1Цар 18:21-22; 1Цар 18:29; 2Цар 3:27; 2Цар 11:8-15; 2Цар 13:22; 2Цар 13:23-29; 2Цар 20:9-10; Пс 5:9; Пс 12:2; Пс 15:3; Пс 50:20; Пс 55:21; Пс 101:5; Притч 26:23; Притч 26:24-26; Притч 27:6; Иер 9:4; Иер 20:10; Иез 22:9.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.