Библия Притч Притчи 12:10 › сравнение

Притчи 12:10

Сравнение:
Притчи 12:10


Праведный печётся и о жизни скота своего, сердце же нечестивых жестоко.

Праведник и скотину свою жалеет, а у нечестивых и жалость — жестока.

Современный перевод РБО

Праведник и скотину пожалеет, но милость нечестивца — хуже жестокости.

Праведник и скотину свою[10] понимает, а нечестивцы даже в милости жестоки.

Праведный заботится и о жизни своих животных, а сердце грешников жестоко.

Добрый человек всегда заботится о своей скотине, злой же жесток даже в своей самой великой доброте.

Добрый человек всегда заботится о своей скотине, злой же жесток даже в своей самой великой доброте.

Праведный жалеет жизнь скота своего, сердце же нечестивых немилостиво.

Првⷣникъ ми́лꙋетъ дꙋ́шы скотѡ́въ свои́хъ: ᲂу҆трѡ́бы же нечести́выхъ неми́лѡстивны.

Праведник милует душы скотов своих: утробы же нечестивых немилостивны.

Параллельные ссылки — Притчи 12:10

Синодальный перевод:
Ин 4:11; Ин 19:31-32; Деян 5:40; Деян 27:42; Иак 2:13-16; 1Ин 3:17; Еф 4:32; Быт 24:11; Быт 33:13-14; Быт 37:26-28; Исх 5:6; Исх 23:19; Чис 22:28-32; Чис 22:29; Втор 22:6; Втор 25:4; Суд 1:7; 1Цар 11:2; 1Цар 30:13; 2Цар 24:14; 1Пар 21:13; Ис 36:17.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.