Не оставляй юноши без наказания: если накажешь его розгою, он не умрёт;
Не оставляй без наказания ребенка; розгой его накажешь и спасешь его от смерти[98].
Современный перевод РБО
Не оставляй сына без внушения, посечешь его розгой — не умрет:
Не лишай юношу наказания: не умрет, коли накажешь розгой.[7]
Не оставляй юношу без наказания: если накажешь его розгой, он не умрёт.
Всегда наказывай ребёнка, если это нужно. Наказание ему не повредит.
Всегда наказывай ребёнка, если это нужно. Наказание ему не повредит.
Не переставай наказывать (неразумное) дитя, потому что если накажешь его розгою, оно не умрет (от нея).
Не престава́й младе́нца нака́зовати: а҆́ще бо жезло́мъ бїе́ши є҆го̀, не ᲂу҆́мретъ (ѿ негѡ̀):
Не преставай младенца наказовати: аще бо жезлом биеши его, не умрет (от него):