Библия Притч Притчи 25:17 › сравнение

Притчи 25:17

Сравнение:
Притчи 25:17


Не учащай входить в дом друга твоего, чтобы он не наскучил тобою и не возненавидел тебя.

Пореже ходи в дом друга, иначе, устав от тебя, он тебя возненавидит.

Современный перевод РБО

не ходи к другу слишком часто, не то пресытится тобой до отвращения.

Не ходи часто в дом друга своего, чтобы не надоел ты ему[14] и не стал ему ненавистен.

Не ходи часто в дом своего друга, чтобы он не устал от тебя и не возненавидел тебя.

Также не ходи слишком часто в дом соседа твоего, иначе он возненавидит тебя.

Также не ходи слишком часто в дом соседа твоего, иначе он возненавидит тебя.

Редко вступай185 ногою твоею к другу твоему, чтобы пресытившись тобою он не возненавидел тебя.

Не ᲂу҆чаща́й вноси́ти но́гꙋ твою̀ ко дрꙋ́гꙋ твоемꙋ̀, да не когда̀ насы́щьсѧ тебє̀, возненави́дитъ тѧ̀.

Не учащай вносити ногу твою ко другу твоему, да не когда насыщься тебе, возненавидит тя.

Параллельные ссылки — Притчи 25:17

Синодальный перевод:
Рим 15:24; Быт 19:2-3; Суд 19:18-21.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.