Библия Притч Притчи 6:30 › сравнение

Притчи 6:30

Сравнение:
Притчи 6:30


Не спускают вору, если он крадёт, чтобы насытить душу свою, когда он голоден;

Не презирают вора, когда крадет он из-за голода лишь для того, чтоб насытиться.

Современный перевод РБО

Не строго судят вора, что украл с голоду, чтобы только поесть;

Не гневаются сильно на вора, если он украл, чтобы голод свой утолить.

Не презирают вора, когда он крадёт из-за голода лишь для того, чтобы насытиться,

Человек может украсть еду, когда голоден.

Человек может украсть еду, когда голоден.

Не удивительно, если пойман будет какой либо вор: он ворует, чтобы насытить алчущую душу;

Не ди́вно, а҆́ще кто̀ ꙗ҆́тъ бꙋ́детъ крады́й: кра́детъ бо, да насы́титъ дꙋ́шꙋ свою̀ а҆́лчꙋщꙋю:

Не дивно, аще кто ят будет крадый: крадет бо, да насытит душу свою алчущую:

Параллельные ссылки — Притчи 6:30

Синодальный перевод:
Исх 22:7; Лев 6:5; Притч 30:9; Иер 2:26.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.