Библия Ис Исаия 36:10 › сравнение

Исаия 36:10

Сравнение:
Исаия 36:10


Да разве я без воли Господней пошёл на землю сию, чтобы разорить её? Господь сказал мне: «пойди на землю сию и разори её».

Да и разве не по воле Господа я двинулся на эту страну, чтобы уничтожить её? Господь Сам сказал мне пойти на эту страну и уничтожить её».

Ведь и я не без воли Господней пришел разорять эту страну. Так и сказал мне Господь: «ступай, разори эту страну».

Современный перевод РБО

И потом, разве не по воле Господа я пришел опустошить эту страну? „Иди в эту страну и опустоши ее!“ — сказал мне Господь».

Разве не без воли ГОСПОДНЕЙ пришел я разорять эту страну? Так ГОСПОДЬ и сказал мне: „Ступай в эту страну и разори ее“».

Разве я без воли Господа пошёл против этой земли, чтобы разорить её? Господь сказал мне: "Иди против этой земли и разори её"».

И разве не по воле Господа я пришёл разрушить Иерусалим?! Господь сказал мне: „Пойди против этой страны и уничтожь её!”»

Не забывайте и о том, что Господь был со мной, когда я воевал против этой страны, Господь был со мной, когда я разрушал города. Господь сказал мне: "Иди в эту страну и уничтожь её".

И ныне разве без (воли) Господа мы пришли в эту страну, чтобы завоевать ее? Господь сказал мне: пойди на землю сию и разори ее.

и҆ нн҃ѣ є҆да̀ без̾ гдⷭ҇а прїидо́хомъ на странꙋ̀ сїю̀, воева́ти на ню̀; гдⷭ҇ь речѐ ко мнѣ̀: взы́ди на зе́млю сїю̀ и҆ погꙋбѝ ю҆̀.

и ныне еда без Господа приидохом на страну сию, воевати на ню? Господь рече ко мне: взыди на землю сию и погуби ю.

Параллельные ссылки — Исаия 36:10

Синодальный перевод:
Быт 19:13; 3Цар 13:18; 4Цар 18:25; 2Пар 35:21; Ис 10:5-7; Ис 36:18; Ис 37:28; Ис 37:29; Ам 3:6.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.