И встал Рабсак, и возгласил громким голосом по-иудейски, и сказал: слушайте слово царя великого, царя Ассирийского!
Главный советник встал и громко закричал по-еврейски: — Слушайте слово великого царя, царя Ассирии!
Тогда он поднялся и возгласил в полный голос по-иудейски: — Слушайте слова великого царя, царя ассирийского!
Современный перевод РБО
Тут главный виночерпий поднялся и громко прокричал по-еврейски: «Слушайте слова великого царя, царя ассирийского!
Тогда он выпрямился и стал громко кричать по-еврейски: «Слушайте слова великого царя, царя ассирийского!
И Рабсак встал и закричал громким голосом по-иудейски: «Слушайте слово великого царя, царя Ассирии!
Затем начальник громко крикнул по-иудейски:
И встал тогда военачальник и громко сказал по-иудейски:
И стал Рапсак и возгласил громким голосом по-иудейски, и сказал: выслушайте слова царя великаго, царя Ассирийскаго!
И҆ ста̀ раѱа́къ, и҆ возопѝ гла́сомъ ве́лїимъ і҆ꙋде́йски и҆ речѐ: слы́шите словеса̀ царѧ̀ вели́кагѡ, царѧ̀ а҆ссѷрі́йска:
И ста Рапсак, и возопи гласом велиим иудейски и рече: слышите словеса царя великаго, царя Ассирийска: