ибо из Иерусалима произойдёт остаток, и спасённое — от горы Сиона. Ревность Господа Саваофа соделает это.
Ведь из Иерусалима выйдет остаток, и с горы Сион — уцелевшие. Это совершит ревность Господа Сил“.
Остаток выйдет из Иерусалима, уцелевшие — с горы Сионской, ревность Господа Воинств сделает это.
Современный перевод РБО
Уцелевшие выйдут из Иерусалима, спустятся выжившие с горы Сион. Ярость Господа Воинств сделает это!“
Ведь из Иерусалима выйдет остаток, с горы Сион — уцелевшие. Безраздельной любовью к народу Своему [6] ГОСПОДЬ Воинств свершит это».
Потому что из Иерусалима произойдёт остаток, и спасённое — от горы Сион. Это сделает ревность Господа Саваофа.
Те немногие, кто остался в живых, выйдут из Иерусалима, те, кто спасся, пойдут от горы Сиона». Великая любовь Господа Всемогущего совершит всё это.
Ибо оставшиеся придут из Иерусалима, будут выжившие на Сионе". И великая любовь Всемогущего Бога сделает всё это.
Ибо из Иерусалима будут оставшиеся и спасшиеся — от горы Сиона. Ревность Господа Саваофа сотворит сие.
ꙗ҆́кѡ ѿ і҆ерⷭ҇ли́ма бꙋ́дꙋтъ ѡ҆ста́вшїисѧ и҆ спа́сшїисѧ ѿ горы̀ сїѡ́ни: ре́вность гдⷭ҇а саваѡ́ѳа сотвори́тъ сїѧ̑.
яко от Иерусалима будут оставшиися и спасшиися от горы Сиони: ревность Господа Саваофа сотворит сия.