Библия Ис Исаия 37:4 › сравнение

Исаия 37:4

Сравнение:
Исаия 37:4


Может быть, услышит Господь Бог твой слова Рабсака, которого послал царь Ассирийский, господин его, хулить Бога живого и поносить словами, какие слышал Господь, Бог твой; вознеси же молитву об оставшихся, которые находятся ещё в живых.

Может быть, Господь, твой Бог, услышит слова главного советника, которого его господин, царь Ассирии, послал глумиться над живым Богом, и накажет его за слова, которые услышал Господь, твой Бог. Вознеси же молитву за тех, кто ещё жив!»

Надеюсь, Господь, твой Бог, ответит на слова этого полководца, которого послал его господин, ассирийский царь, хулить живого Бога и поносить Его словами, какие Господь, твой Бог, слышал Сам! Помолись же о тех, кто еще остался в живых».

Современный перевод РБО

Но, может быть, Господь, твой Бог, услышит слова главного виночерпия, которого господин его, царь ассирийский, послал оскорблять Бога Живого, — и тогда Господь, твой Бог, покажет, чего стоят эти слова! Помолись за немногих уцелевших».

Быть может, ГОСПОДЬ, Бог твой, выслушает слова военачальника, которого господин его, ассирийский царь, послал, дабы хулить Бога Живого; и ГОСПОДЬ, Бог твой, воздаст за слова, которые Он слышал! Помолись же о тех, кто еще остался в живых“».

Может быть, услышит Господь, твой Бог, слова Рабсака, которого послал его господин, ассирийский царь, оскорблять живого Бога и ругаться словами, которые слышал Господь, твой Бог. Помолись о тех, кто остался в живых"».

Господин военачальника, ассирийский царь, послал его оскорбить Бога живого. Может быть, Господь, твой Бог, услышит эти слова и докажет, что враг неправ! Так помолись за людей, которые ещё живы”».

Может быть, твой Господь Бог услышит слова ассирийского военачальника. Царь Ассирии послал его сказать слова, хулящие Живого Бога, и Господь, твой Бог, слышал эти упрёки. Молись, Исайя, за оставшихся в живых людей Израиля".

Может быть услышит Господь Бог твой слова Рапсака, с коими послал (его) царь Ассирийский, господин его, хулить Бога живаго и поносить словами, которыя слышал Господь Бог твой, и помолись Господу Богу твоему о сих оставшихся.

да ᲂу҆слы́шитъ гдⷭ҇ь бг҃ъ тво́й словеса̀ раѱа́кѡва, ꙗ҆̀же посла̀ ца́рь а҆ссѷрі́йскїй, господи́нъ є҆гѡ̀, ᲂу҆корѧ́ти бг҃а жива́го и҆ поноси́ти словесы̀, ꙗ҆̀же слы́ша гдⷭ҇ь бг҃ъ тво́й, и҆ да помо́лишисѧ ко гдⷭ҇еви бг҃ꙋ твоемꙋ̀ ѡ҆ ѡ҆ста́вшихсѧ си́хъ.

да услышит Господь Бог твой словеса Рапсакова, яже посла царь Ассирийский, господин его, укаряти Бога живаго и поносити словесы, яже слыша Господь Бог твой, и да помолишися ко Господеви Богу твоему о оставшихся сих.

Параллельные ссылки — Исаия 37:4

Синодальный перевод:
Иак 5:16; Рим 9:27; 2Кор 1:11; 1Фес 1:9; Чис 11:2; Чис 12:2; Нав 14:12; 1Цар 7:8; 1Цар 12:19; 1Цар 12:23; 1Цар 14:6; 1Цар 17:26; 1Цар 17:36; 2Цар 16:12; 3Цар 8:38; 4Цар 2:12; 4Цар 17:18; 4Цар 18:9-16; 4Цар 19:4; 4Цар 19:16; 4Цар 19:22-23; 1Пар 13:2; 2Пар 28:19; 2Пар 32:15-19; 2Пар 32:20; Пс 44:16; Пс 50:21; Пс 106:23; Пс 120:1; Ис 1:9; Ис 8:7-8; Ис 10:5-6; Ис 10:20; Ис 10:22; Ис 25:4; Ис 30:17; Ис 36:20; Ис 37:17; Ис 37:23; Ис 37:23-24; Ис 46:3; Ис 51:7-8; Иер 10:10; Иер 26:19; Иер 31:7; Иер 42:2; Плач 1:9; Дан 2:18; Иоиль 2:17; Ам 5:15; Ам 7:2; Наум 1:7.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.