Исаия 37:3 – углубленное изучение Библии, анализ текста.

Исаия 37 стих 3

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.

Подробнее об измениях этой страницы описано в блоге, пункт 4.

НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ

Поделиться в соц.сетях.

сравнение ссылки стронг

Сравнение переводов: Исаия 37:3 | Ис 37:3

Фильтр: все NRT RBO ERV WBTC BTI
И они сказали ему: так говорит Езекия: день скорби и наказания и посрамления день сей, ибо младенцы дошли до отверстия утробы матерней, а силы нет родить.

Они сказали ему: – Так говорит Езекия: «Сегодня день беды, наказания и бесчестия; словно дитя вот-вот должно родиться, а родить нет силы.

Современный перевод РБО RBO-2015

И они сказали Исайе: «Так говорит Езекия: настал день скорби, наказания и унижения. Роды начались, да разродиться нет сил!

Они сказали ему: «Царь Езекия приказывает: „Пусть этот день станет особым днём скорби и печали, подобно тому дню, когда приходит время родиться младенцу, но не хватает сил ему появиться на свет.

Они пришли и сказали Исайи: "Царь Езекия объявил сегодняшний день днём печали и скорби. Он будет тяжёл, как день, когда должен родиться ребёнок, но у него слишком мало сил, чтобы выйти из утробы матери.

Передали они Исайе: «Так говорит Езекия: „Настал этот день – день беды, кары и позора! Пришло время младенцам на свет появиться, но нет у матерей сил родить!


Параллельные ссылки – Исаия 37:3

2Пар 15:4; 4Цар 19:3; Ос 13:13; Ос 5:15; Ос 6:1; Ис 25:8; Ис 26:17; Ис 26:18; Ис 33:2; Ис 66:9; Иер 30:7; Пс 116:3; Пс 116:4; Пс 50:15; Пс 91:15; Пс 95:8; Откр 3:19.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность – сообщите нам.



2007-2020, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.
Рекомендуем хостинг, которым пользуемся сами – Beget. Стабильный. Недорогой.