И услышал он о Тиргаке, царе Ефиопском; ему сказали: вот, он вышел сразиться с тобою. Услышав это, он послал послов к Езекии, сказав:
Синаххериб получил весть о том, что Тиргака, царь Куша[171], идет на него войной. Услышав об этом, он послал к Езекии послов, чтобы сказать:
А царь услышал, что на него идет войной эфиопский царь Тахарка, и тогда он послал к Хизкии гонцов,
Современный перевод РБО
А царь получил весть, что на него идет Таха́рка, царь Куша. Получив эту весть, царь отправил посланников к Езекии и велел им:
А царю сообщили, что на него идет войной Тирхака, царь Куша. Услышав это, он снова послал гонцов к Езекии.
Он услышал об ефиопском царе Тиргаке, и ему сказали: «Он вышел сразиться с тобой». Услышав это, он отправил послов к Езекии, сказав:
Затем ассирийский царь услышал весть о Тиргаке, эфиопском царе. Ему сообщили: «Тиргак вышел сразиться с тобой!» Тогда ассирийский царь снова отправил послов к Езекии сказать:
Военачальник ассирийский, услышав это, направился тоже в Ливну, где царь Ассирии сражался с эфиопской армией. Потом он отправил гонца к Езекии со словами:
И вышел Фарака, царь Ефиопский воевать с ним; и услышав о сем возвратился и послал послов к Езекии сказать:
и҆ и҆зы́де ѳарака̀ ца́рь є҆ѳїо́пскїй воева́ти на́нь: и҆ ᲂу҆слы́шавъ возврати́сѧ и҆ посла̀ послы̀ ко є҆зекі́и, глаго́лѧ:
и изыде Фарака царь Ефиопский воевати нань: и услышав возвратися и посла послы ко Езекии, глаголя: