Исаия 4 глава » Исаия 4:1 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Исаия 4 стих 1

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Исаия 4:1 / Ис 4:1

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP YUN ELZS ELZM

И ухватятся семь женщин за одного мужчину в тот день, и скажут: «свой хлеб будем есть и свою одежду будем носить, только пусть будем называться твоим именем, — сними с нас позор».

В тот день семь женщин ухватятся за одного мужчину и скажут: «Мы будем есть свой хлеб и одеваться в свою одежду, только позволь нам называться твоим именем. Сними с нас позор!»

Современный перевод РБО RBO-2015 +

В тот день ухватятся семь женщин за одного мужчину и скажут: «Свой хлеб будем есть, своей одеждой обходиться, только сделай нас женами твоими , избавь от позора! »

В тот день ухватятся семь женщин за одного мужчину и будут его уговаривать: «Себя прокормим сами и собственной одеждой обойдемся — дай только имя твое носить, возьми нас замуж, от позора избавь, дай нам родить детей! »

В то время семь женщин схватят одного мужчину и скажут: «Мы сами добудем себе хлеб, сами сделаем себе одежду, всё сделаем, только возьми нас замуж и сними с нас позор».

Семь женщин схватят тогда одного мужчину и скажут: "Мы сами добудем себе хлеб, сами сделаем себе одежду, всё сделаем, только возьми нас замуж и сними с нас позор".

В тот день ухватятся семь женщин за одного мужчину, и скажут: «сами себя пропитаем, собственной одеждой обойдемся — лишь позволь нам носить твое имя, избавь нас от позора!»

И возьмутся семь женщин за одного мужчину и скажут: свой хлеб будем есть и в свою одежду будем одеваться, только именем твоим пусть будем называться, сними с нас позор.

И҆ и҆́мѹтсѧ се́дмь же́нъ за мѹ́жа є҆ди́наго, глаго́лющѧ: хлѣ́бъ на́шъ ѩ҆́сти бѹ́демъ и҆ въ ри҄зы на́шѧ ѡ҆дѣва́тисѧ, то́чїю и҆́мѧ твоѐ да нарече́тсѧ на на́съ, ѿимѝ ѹ҆кори́знѹ на́шѹ.

И имутся седмь жен за мужа единаго, глаголющя: хлебы наш ясти будем и в ризы нашя одеватися, точию имя твое да наречется на нас, отими укоризну нашу.

Параллельные ссылки — Исаия 4:1

1Цар 1:6; 2Фес 3:12; Быт 30:23; Ис 10:20; Ис 13:12; Ис 17:7; Ис 2:11; Ис 2:17; Ис 3:25; Ис 3:26; Лк 1:25; Лк 21:22.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.