И будет шатёр для осенения днём от зноя и для убежища и защиты от непогод и дождя.
Он будет убежищем и тенью от дневного зноя, приютом и укрытием от бури и дождя.
шатер — тень от дневного зноя, защита и убежище от дождя и ненастья.
Современный перевод РБО
Этот навес укроет от дневного зноя, послужит убежищем и защитой от бурь и дождей.
он будет защитою[2] от зноя дневного и укрытием от дождя и ненастья.
И будет шатёр тенью от дневного зноя, убежищем и защитой от непогоды и дождя.
Этот покров будет спасением, он предохранит от дневного жара и станет укрытием от наводнений и дождей.
Этот покров будет спасением, он предохранит от дневного жара и станет укрытием от наводнений и дождей.
И будет67 тенью от зноя, покровом и убежищем от непогоды и дождя.
и҆ бꙋ́детъ въ сѣ́нь ѿ зно́ѧ и҆ въ покро́въ и҆ въ сокрове́нїе ѿ же́стости и҆ дождѧ̀.
и будет в сень от зноя и в покров и в сокровение от жестости и дождя.