Библия Ис Исаия 40:7 › сравнение

Исаия 40:7

Сравнение:
Исаия 40:7


Засыхает трава, увядает цвет, когда дунет на него дуновение Господа: так и народ — трава.

Трава засыхает, вянут цветы, так как на них веет дыхание Господне. Воистину, народ — трава.

Засыхает трава, увядает цветок, когда дохнет на них Господь, точно так же народ — трава.

Современный перевод РБО

Трава засыхает и вянет цветок от дуновения Господа. Поистине, люди — трава.

Трава засыхает, а цветок увядает от одного лишь дуновения ГОСПОДА; воистину люди как трава.

Засыхает трава, вянет цветок, когда Господь дыханием подует на него. Так и люди — трава.

Дыхание Господнее сушит травы и заставляет цветок завянуть и опасть. Воистину, люди подобны траве!

Дыхание Господнее сушит травы, и травы умирают. Так и люди.

Трава засохла, цвет опал.

и҆́зсше трава̀, и҆ цвѣ́тъ ѿпадѐ,

изсше трава, и цвет отпаде,

Параллельные ссылки — Исаия 40:7

Синодальный перевод:
Иак 1:11; 1Пет 1:4; Иов 7:6; Пс 92:7; Пс 102:4; Пс 103:16; Ис 40:24; Иез 21:31; Агг 1:9.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.