Ибо уставы народов — пустота: вырубают дерево в лесу, обделывают его руками плотника при помощи топора,
Обычаи народов ничтожны. Срубают в лесу дерево, ремесленник обрабатывает его резцом,
Современный перевод РБО
Ведь законы народов ничтожны! Дерево в лесу срубили, мастер топором его обработал,
Ибо нелепы обычаи этих народов:[4] из дерева лесного их изваяния вырублены топором ремесленника,
Потому что уставы этих народов — пустота. Вырубают дерево в лесу, обрабатывают руками плотника при помощи топора,
Обычаи тех людей ничего не стоят, их идолы не что иное, как дерево из леса, их плотник вырезал долотом.
Привычки тех людей не стоят ничего, их идолы ничто, как дерево из леса, — их плотник с долотом сработал.
Ибо законы язычников суетны: дерево, срубленное в лесу, работа плотника, и сплав (металла).
Поне́же зако́ны ꙗ҆зы́кѡвъ сꙋ́етни сꙋ́ть: дре́во є҆́сть ѿ лѣ́са и҆зсѣ́ченое, дѣ́ло текто́нское и҆ слїѧ́нїе:
Понеже законы языков суетни суть: древо есть от леса изсеченое, дело тектонское и слияние: