Библия Иер Иеремия 12:11 › сравнение

Иеремия 12:11

Сравнение:
Иеремия 12:11


сделали его пустынею, и в запустении он плачет предо Мною; вся земля опустошена, потому что ни один человек не прилагает этого к сердцу.

Превратили его в пустыню; разоренный, он плачет предо Мной. В разорении вся земля, потому что никто не заботится о ней».

Современный перевод РБО

Обратили его в пустыню, предо Мной он плачет, опустелый, вся земля стала пустошью, и горевать об этом некому.

Стал он бесплодной землей — рыдает предо Мной разоренный». Сама земля стала пустыней, и нет никого, кто принял бы это близко к сердцу.

сделали его пустыней, и он в запустении рыдает передо Мной. Вся земля опустошена, потому что ни один человек не принимает этого к сердцу.

Поля пустыней стали мёртвой и сухой, поэтому никто там больше не живёт. Вся страна превратилась в голую пустыню, нет никого, кто бы мог заботиться о земле.

Хлебные поля пустыней стали, мёртвой и сухой, — никто там не живёт. Вся страна — голая пустыня: нет никого, кто бы мог заботиться о полях.

Совершенно опустошили и погубили. Ради Меня совершенно опустошена вся земля, потому что никто не прилагает (этого)314 к сердцу.

положи́ша въ потребле́нїе па́гꙋбы: менє̀ ра́ди разоре́нїемъ разоре́на є҆́сть всѧ̀ землѧ̀, ꙗ҆́кѡ ни є҆ди́нъ є҆́сть, и҆́же размышлѧ́етъ се́рдцемъ.

положиша в потребление пагубы: Мене ради разорением разорена есть вся земля, яко ни един есть, иже размышляет сердцем.

Параллельные ссылки — Иеремия 12:11

Синодальный перевод:
Рим 8:20; Рим 8:22; Еккл 7:2; Ис 42:25; Ис 57:1; Иер 4:27; Иер 6:8; Иер 9:11; Иер 10:22; Иер 10:25; Иер 12:4-8; Иер 14:2; Иер 19:8; Иер 23:10; Плач 1:1; Плач 5:22; Иоиль 1:10; Зах 7:5; Мал 2:2.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.