Удел Мой стал у Меня как разноцветная птица, на которую со всех сторон напали другие хищные птицы. Идите, собирайтесь, все полевые звери: идите пожирать его.
Уподобилось Мое владение хищной птице, на которую напали со всех сторон другие хищные птицы. Ступайте, соберите всех диких зверей и приведите их, чтобы они пожирали Мое владение.
Современный перевод РБО
Удел Мой — как стервятник пестрый, и стервятники его окружили. Идите, всех зверей полевых соберите! Пусть приходят, будет им чем поживиться!
Удел Мой стал, словно пестрый стервятник, окруженный другими стервятниками. Идите, собирайтесь, все звери полевые, — ждет вас пожива.
Моё владение у Меня, как разноцветная птица, на которую со всех сторон напали другие хищные птицы. Идите, собирайтесь, все полевые звери: идите пожирать его!
Стали Мои люди подобны умирающему зверю, окружённому стервятниками. Собирайтесь, дикие звери! Придите на поживу!
Стали Мои люди подобны зверю, умирающему среди стервятников, которые созывают других: "Придите на поживу!"
Не норой-ли гиены или пещерой вокруг ея313 стал для Меня удел Мой? идите, собирайте всех полевых зверей, пусть приходят пожирать его.
Не верте́пъ ли ѵ҆е́нинъ достоѧ́нїе моѐ мнѣ̀, и҆лѝ пеще́ра ѡ҆́крестъ є҆гѡ̀; И҆ди́те, собери́те всѧ̑ ѕвѣ̑ри сє́льныѧ, и҆ да прїи́дꙋтъ снѣ́сти є҆̀.
Не вертеп ли иенин достояние Мое Мне, или пещера окрест его? Идите, соберите вся звери селныя, и да приидут снести е.