Библия Иер Иеремия 12:8 › сравнение

Иеремия 12:8

Сравнение:
Иеремия 12:8


Удел Мой сделался для Меня как лев в лесу; возвысил на Меня голос свой: за то Я возненавидел его.

Стало Мое владение, как лев в чаще: рычит на Меня; ненавижу его за это.

Современный перевод РБО

Стал удел Мой — словно лев в чаще: он рычит на Меня, потому Я его возненавидел!

Удел Мой стал словно лев в лесу: рычит он яростно на Меня, его Я за это возненавидел.

Моё владение для Меня, как лев в лесу — поднял на Меня свой голос, и за это Я возненавидел его.

Народ Мой повернулся против Меня, рыча как дикий лев, и поэтому Я их отверг.

Народ Мой повернулся против Меня, рыча, как дикий лев. И Я их отверг.

Удел Мой сделался для Меня, как лев в дубраве, возвысил на Меня голос свой, за то Я возненавидел его.

бы́сть мнѣ̀ достоѧ́нїе моѐ ꙗ҆́кѡ ле́въ въ дꙋбра́вѣ, дадѐ проти́вꙋ менє̀ гла́съ сво́й: сегѡ̀ ра́ди возненави́дѣхъ є҆̀.

бысть Мне достояние Мое яко лев в дубраве, даде противу Мене глас свой: сего ради возненавидех е.

Параллельные ссылки — Иеремия 12:8

Синодальный перевод:
3Цар 9:9; Пс 11:5; Иер 2:15; Иер 14:19; Иер 20:12; Иер 51:38; Иез 23:18; Ос 9:15; Ам 6:8; Зах 11:8.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.