Удел Мой сделался для Меня как лев в лесу; возвысил на Меня голос свой: за то Я возненавидел его.
Стало Мое владение, как лев в чаще: рычит на Меня; ненавижу его за это.
Современный перевод РБО
Стал удел Мой — словно лев в чаще: он рычит на Меня, потому Я его возненавидел!
Удел Мой стал словно лев в лесу: рычит он яростно на Меня, его Я за это возненавидел.
Моё владение для Меня, как лев в лесу — поднял на Меня свой голос, и за это Я возненавидел его.
Народ Мой повернулся против Меня, рыча как дикий лев, и поэтому Я их отверг.
Народ Мой повернулся против Меня, рыча, как дикий лев. И Я их отверг.
Удел Мой сделался для Меня, как лев в дубраве, возвысил на Меня голос свой, за то Я возненавидел его.
бы́сть мнѣ̀ достоѧ́нїе моѐ ꙗ҆́кѡ ле́въ въ дꙋбра́вѣ, дадѐ проти́вꙋ менє̀ гла́съ сво́й: сегѡ̀ ра́ди возненави́дѣхъ є҆̀.
бысть Мне достояние Мое яко лев в дубраве, даде противу Мене глас свой: сего ради возненавидех е.