Библия Иер Иеремия 18:9 › сравнение

Иеремия 18:9

Сравнение:
Иеремия 18:9


А иногда скажу о каком-либо народе и царстве, что устрою и утвержу его;

А если скажу, что какой-нибудь народ или царство будут устроены и утверждены,

Современный перевод РБО

Я могу в один миг принять решение о народе или царстве — укрепить его и укоренить!

А если в другой раз Я скажу о том или ином народе или царстве, что надлежит его устроить и утвердить,

А иногда говорю о каком-либо народе или царстве, что устрою и укреплю его.

Может быть, придёт иное время, когда Я скажу о каком-нибудь народе, что Я устрою и укреплю его.

Может быть, придёт иное время, когда Я скажу о каком-нибудь народе, что Я устрою и укреплю этот народ.

А иногда438 изреку о народе и царстве, что устрою и насажу их439.

и҆ наконе́цъ рекꙋ̀ на ꙗ҆зы́къ и҆ ца́рство, да возсози́ждꙋ и҆ насаждꙋ̀ ѧ҆̀,

и наконец реку на язык и царство, да возсозижду и насажду я,
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.