1 Сло́во, є҆́же бы́сть ко ї҆еремі́и ѿ гд҇а, рекѹ́щее:
2 востанѝ и҆ сни́ди въ до́мъ скѹде́льничь, и҆ та́мѡ ѹ҆слы́шиши словеса̀ моѧ҄.
3 И҆ снидо́хъ въ до́мъ скѹде́льничь, и҆ сѐ, то́й творѧ́ше дѣ́ло на ка́менехъ.
4 И҆ разби́сѧ сосѹ́дъ, є҆го́же то́й творѧ́ше ѿ гли́ны рѹка́ма свои́ма: и҆ па́ки то́й сотворѝ и҆з̾ негѡ̀ и҆́ный сосѹ́дъ, ѩ҆́коже ѹ҆го́дно во ѻ҆́чїю є҆гѡ̀ твори́ти.
5 И҆ бы́сть сло́во гд҇не ко мнѣ̀, рекѹ́щее:
6 є҆да̀, ѩ҆́коже скѹде́льникъ се́й, не возмогѹ̀ сотвори́ти ва́съ, до́ме ї҆и҃левъ; речѐ гд҇ь: сѐ, ѩ҆́коже бре́нїе въ рѹкѹ̀ скѹде́льника, та́кѡ вы̀ є҆стѐ, до́ме ї҆и҃левъ, въ рѹкѹ̀ моє́ю:
7 наконе́цъ возгл҃ю на ѩ҆зы́къ и҆ на ца́рство, да и҆скореню̀ и҆̀хъ и҆ разорю̀ и҆ расточѹ̀ ѧ҆̀:
8 и҆ а҆́ще ѡ҆брати́тсѧ ѩ҆зы́къ то́й ѿ всѣ́хъ лѹка́вствъ свои́хъ, то̀ раска́юсѧ ѡ҆ ѡ҆ѕлобле́нїихъ, ѩ҆̀же помы́слихъ сотвори́ти и҆̀мъ:
9 и҆ наконе́цъ рекѹ̀ на ѩ҆зы́къ и҆ ца́рство, да возсози́ждѹ и҆ насаждѹ̀ ѧ҆̀,
10 и҆ а҆́ще сотворѧ́тъ лѹка҄ваѧ пред̾ ѻ҆чи́ма мои́ма, є҆́же не послѹ́шати гла́са моегѡ̀, то̀ раска́юсѧ ѡ҆ благи́хъ, ѩ҆̀же гл҃ахъ сотвори́ти и҆̀мъ.
11 И҆ нн҃ѣ рцы̀ ко мѹжє́мъ ї҆ѹ҄динымъ и҆ ѡ҆бита́телємъ ї҆ер҇ли́ма, рекі́й: сїѧ҄ речѐ гд҇ь: сѐ, а҆́зъ творю̀ на ва́съ ѕла҄ѧ и҆ мы́шлю на ва́съ ѹ҆мышле́нїе: да ѡ҆брати́тсѧ ѹ҆́бѡ кі́йждо ѿ пѹтѝ своегѡ̀ лѹка́вагѡ, и҆ и҆спра́вите пѹти҄ ва́шѧ и҆ ѹ҆мышлє́нїѧ ва҄ша.
12 И҆ реко́ша: ѹ҆крѣпи́мсѧ, и҆́бо по развраще́нїємъ на́шымъ по́йдемъ, и҆ кі́йждо ѹ҆го́дное се́рдца своегѡ̀ лѹка́вагѡ сотвори́мъ.
13 Сегѡ̀ ра́ди сїѧ҄ гл҃етъ гд҇ь: вопроси́те нн҃ѣ ѩ҆зы́кѡвъ, кто̀ слы́ша сицева҄ѧ стра҄шнаѧ, ѩ҆̀же сотворѝ ѕѣлѡ̀ дѣ́ва ї҆и҃лева;
14 є҆да̀ ѡ҆скѹдѣ́ютъ ѿ ка́мене сосцы̀, и҆лѝ снѣ́гъ ѿ лїва́на; є҆да̀ ѹ҆клони́тсѧ вода̀ ѕѣ́лнѡ вѣ́тромъ носи́маѧ;
15 поне́же забы́ша менѐ лю́дїе моѝ всѹ́е жрѹ́ще, и҆ и҆знемо́гѹтъ на пѹте́хъ свои́хъ и҆ на стезѧ́хъ вѣ́чныхъ, є҆́же взы́ти на стєзѝ не и҆мѹ́щыѧ пѹти҄ на хожде́нїе,
16 є҆́же положи́ти зе́млю сво́ю въ запѹстѣ́нїе и҆ во звизда́нїе вѣ́чное: всѧ́къ, и҆́же пре́йдетъ по не́й, почѹди́тсѧ и҆ покива́етъ главо́ю свое́ю:
17 ѩ҆́коже вѣ́тръ палѧ́щь разсѣ́ю и҆̀хъ пред̾ враги҄ и҆́хъ, хребе́тъ, а҆ не лицѐ покажѹ̀ и҆̀мъ въ де́нь поги́бели и҆́хъ.
18 И҆ реко́ша: прїиди́те и҆ ѹ҆мы́слимъ ї҆еремі́ю совѣ́тъ, и҆́бо не поги́бнетъ зако́нъ ѿ свѧще́нника, ни совѣ́тъ ѿ премѹ́драгѡ, ни сло́во ѿ проро́ка: прїиди́те и҆ порази́мъ є҆го̀ ѧ҆зы́комъ, и҆ не во́нмемъ всѣ҄мъ словесє́мъ є҆гѡ̀.
19 Вонмѝ, гд҇и, мнѣ̀ и҆ ѹ҆слы́ши гла́съ ѡ҆правда́нїѧ моегѡ̀.
20 Є҆да̀ воздаю́тсѧ ѕла҄ѧ за блага҄ѧ; ѩ҆́кѡ глаго́лаша словеса̀ на дѹ́шѹ мою̀ и҆ мѹчи́телство своѐ сокры́ша мѝ. Помѧнѝ стоѧ́вшаго мѧ̀ пред̾ тобо́ю, є҆́же глаго́лати за ни́хъ блага҄ѧ, да ѿвращѹ̀ гнѣ́въ тво́й ѿ ни́хъ.
21 Сегѡ̀ ра́ди да́ждь сы́ны и҆́хъ въ гла́дъ и҆ соберѝ и҆̀хъ въ рѹ́цѣ меча̀: да бѹ́дѹтъ жєны̀ и҆́хъ безча҄дны и҆ вдѡвы̀, и҆ мѹ́жїе и҆́хъ да бѹ́дѹтъ ѹ҆бїе́ни сме́ртїю, и҆ ю҆́нѡши и҆́хъ да падѹ́тъ мече́мъ на ра́ти:
22 да бѹ́детъ во́пль въ домѣ́хъ и҆́хъ: наведѝ на ни́хъ разбо́йники внеза́пѹ, поне́же совѣща́ша сло́во, да и҆́мѹтъ мѧ̀, и҆ сѣ҄ти скры́ша на мѧ̀.
23 Ты́ же, гд҇и, вѣ́си ве́сь совѣ́тъ и҆́хъ на мѧ̀ въ сме́рть: да не ѡ҆ч҇тиши беззакѡ́нїѧ и҆́хъ и҆ грѣхѡ́въ и҆́хъ ѿ лица̀ твоегѡ̀ да не и҆згла́диши: да бѹ́детъ болѣ́знь и҆́хъ пред̾ тобо́ю, и҆ во вре́мѧ ѩ҆́рости твоеѧ̀ сотворѝ и҆̀мъ.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Иеремии, 18 глава. Елизаветинская Библия.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
Елизаветинская Библия на церковнославянском языке.
© 1751, 1762, 1756, 1784



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.